№
4(90)2010
- infana psikologio:
DORMU, KARULO...
Anastasia REZNIĈENKO (детская
психология: СПИ, ДОРОГОЙ... Анастасия РЕЗНИЧЕНКО)
- kial pereis mamutoj?
PELI ĜIS MORTO.
Vladimir KRJUĈKOV
(почему вымерли мамонты? ЗАГНАТЬ ДО СМЕРТИ.
Владимир КРЮЧКОВ)
- bioteknologio:
MIRAKLA TABLOJDO.
Alla ASTAĤOVA (биотехнология:
ЧУДЕСНАЯ ТАБЛЕТКА. Алла АСТАХОВА)
- ŝtona enigmo:
ORDINARA KONKRECIO. Vladimir KRJUĈKOV
(каменная загадка: ОБЫЧНАЯ КОНКРЕЦИЯ.
Владимир КРЮЧКОВ)
Literatura Kajero
(Литературная Тетрадь)
- 140-jara jubileo:
Aleksandr Ivanoviĉ KUPRIN (1870-1938). (140-летний
юбилей: Александр Иванович КУПРИН (1870-1938)
- tradukita prozo: OLESJA (daŭrigo). Aleksandr Ivanoviĉ KUPRIN
(1870–1938). Trad. Liana TUĤVATULLINA. (проза в
переводе: ОЛЕСЯ (продолжение). Александр Иванович КУПРИН (1870–1938).
Пер. Лиана ТУХВАТУЛЛИНА)
- originala poezio:
KANTO PRI GURDO. UĴUPIS.
Mikaelo GIŜPLING (оригинальная
поэзия: ПЕСНЯ О ШАРМАНКЕ. УЖУПИС. Михаил ГИШПЛИНГ)
- kondolence: FORPASIS
PENTRISTO Vjaĉeslav TJO (соболезнование:
УМЕР ХУДОЖНИК Вячеслав ТЁ)
LA LASTA SOMERO. Aleksandr ŜEVĈENKO
(ПОСЛЕДНЕЕ ЛЕТО. Александр ШЕВЧЕНКО)
- arkivaĵo: POEMOJ EL
LETEROJ AL FRANCA AMIKO.
Aleksandr LOGVIN (архив: СТИХИ ИЗ ПИСЕМ
ФРАНЦУЗСКОМУ ДРУГУ. Александр ЛОГВИН)
вверх /
supren
№
3(89)2010
- kondolenco:
OMAĜE AL VADIM MIĤAJLOVIĈ ĤMELINSKIJ
(1935-2010). (соболезнование:
ВАДИМУ МИХАЙЛОВИЧУ ХМЕЛИНСКОМУ ПОСВЯЩАЕТСЯ (1935-2010)
- historiaj trezoroj:
NOVODEVIĈIJ MONAĤINEJO.
Antonina BOKARJOVA
(исторические ценности: НОВОДЕВИЧИЙ МОНАСТЫРЬ.
Антонина БОКАРЕВА)
- enigmo: HOMO DE
NENIE.
Vladimir KRJUĈKOV (загадка:
ЧЕЛОВЕК ИЗ НИОТКУДА. Владимир КРЮЧКОВ)
- esploroj: DIAFANAJ
PENSOJ. Alla ASTAĤOVA (исследования:
ПРОЗРАЧНЫЕ МЫСЛИ. Алла АСТАХОВА)
- vojaĝimpresoj:
MEZORIENTA AVENTURO-5. ĜERAŜ.
PALMIRO (fino). Vladimir SAMODAJ (впечатления
путешественника: ПРИКЛЮЧЕНИЕ НА БЛИЖНЕМ ВОСТОКЕ-5.
ДЖЕРАШ. ПАЛЬМИРА (окончание).
Владимир САМОДАЙ)
Literatura Kajero
(Литературная Тетрадь)
- 70-jara jubileo: LA
LASTA BRODSKIJ (1940-1996). Mikaelo BRONŜTEJN.
(70-летний юбилей: ПОСЛЕДНИЙ БРОДСКИЙ
(1940-1996). Михаил БРОНШТЕЙН)
VERSOJ. Iosif BRODSKIJ (trad. Mikaelo
BRONŜTEJN) (СТИХИ. Иосиф БРОДСКИЙ (пер.
Михаил БРОНШТЕЙН)
- tradukita prozo: OLESJA (daŭrigo). Aleksandr Ivanoviĉ KUPRIN
(1870–1938). Trad. Liana TUĤVATULLINA. (проза в
переводе: ОЛЕСЯ (продолжение). Александр Иванович КУПРИН (1870–1938).
Пер. Лиана ТУХВАТУЛЛИНА)
- tradukita poezio:
TRADUKOJ EL GERMANA LINGVO.
Mikaelo GIŜPLING (поэзия в
переводе: ПЕРЕВОДЫ С НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА. Михаил ГИШПЛИНГ)
- aforismoj: Veselin
GEORGIEV (афоризмы: Веселин ГЕОРГИЕВ)
вверх /
supren
№
2(88)2010
- mirinda homo:
INTERNACIA AKADEMIO DE BONO APREZAS TALENTON DE
JURIJ AZAROV. (удивительный
человек: МЕЖДУНАРОДНАЯ АКАДЕМИЯ ДОБРОТЫ ЦЕНИТ ЮРИЯ АЗАРОВА)
- por nobel-premio:
MESAĜO AL LA NORVEGA NOBEL-KOMITATO.
Prof. Gennadij ŜILO, rektoro
(на Нобелевскую премию: СООБЩЕНИЕ В НОРВЕЖСКИЙ
НОБЕЛЕВСКИЙ КОМИТЕТ. Проф. Геннадий ШИЛО, ректор)
ŜTATA TEKNIKA UNIVERSITATO «BAUMAN» ALPAROLAS
LA NORVEGAN NOBEL-KOMITATON. Prof. Igor FJODOROV, rektoro (ГОСУДАРСТВЕННЫЙ
ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ им. БАУМАНА ОБРАЩАЕТСЯ В НОРВЕЖСКИЙ
НОБЕЛЕВСКИЙ КОМИТЕТ. Проф. Игорь ФЕДОРОВ, ректор)
- lingvaj studoj: KOSMO DE DIVERSNACIA MENSADO (daŭrigo).
Anatolo GONĈAROV (языковые исследования: КОСМОС
МНОГОНАЦИОНАЛЬНОГО МЫШЛЕНИЯ
(продолжение). Анатолий ГОНЧАРОВ)
- esploroj: VIVU
SENZORGE. Vladimir KRJUĈKOV (исследования:
ЖИВИТЕ БЕЗ ЗАБОТ.
Владимир КРЮЧКОВ)
Literatura Kajero
(Литературная Тетрадь)
- valora libro: LETERO
DE RUSIA KLERIGMINISTRO PRI LA LIBRO «VOJON AL TALENTOJ!».
(ценная книга: ПИСЬМО МИНИСТРА
ОБРАЗОВАНИЯ РОССИИ О КНИГЕ «ДОРОГУ ТАЛАНТАМ!»)
- «vojon al talentoj!»: FRAGMENTOJ EL LA
LIBRO «VOJON AL TALENTOJ!» («дорогу талантам!»:
ФРАГМЕНТЫ ИЗ КНИГИ «ДОРОГУ ТАЛАНТАМ!»)
- 120-jara jubileo: POEMOJ. Boris
PASTERNAK (1890–1960). Trad.
Konstantin GUSEV, Mikaelo BRONŜTEJN. (120-летний
юбилей: СТИХИ. Борис ПАСТЕРНАК (1890–1960). Пер.
Константин ГУСЕВ, Михаил БРОНШТЕЙН)
- tradukita poezio: El «N.A. GRIBOJEDOVA».
Jakov P. POLONSKIJ. Trad. Klara ILUTOVIĈ (поэзия
в переводе: Из «Н.А. ГРИБОЕДОВА». Яков П. ПОЛОНСКИЙ.
Пер. Клара ИЛЮТОВИЧ.
- tradukita prozo: OLESJA (daŭrigo). Aleksandr Ivanoviĉ KUPRIN
(1870–1938). Trad. Liana TUĤVATULLINA. (проза в
переводе: ОЛЕСЯ (продолжение). Александр Иванович КУПРИН (1870–1938).
Пер. Лиана ТУХВАТУЛЛИНА)
вверх /
supren
№
1(87)2010
- genetika kodo: CENT MIL JAROJ DA
SOLECO. Vladimir KRJUĈKOV
(генетический код: СТО
ТЫСЯЧ ЛЕТ ОДИНОЧЕСТВА. Владимир КРЮЧКОВ)
- mistero: TRA LA TERO. Stepan KRIVOŜEEV (мистика:
СКВОЗЬ ЗЕМЛЮ. Степан КРИВОШЕЕВ)
- lingvaj studoj: VOJAĜO EN AĈ-VORTION. Anatolo
GONĈAROV (языковые исследования: ПУТЕШЕСТВИЕ В СТРАНУ
СУФФИКСА -AĈ-.
Анатолий ГОНЧАРОВ)
- lingvaj studoj: KOSMO DE DIVERSNACIA MENSADO (daŭrigo).
Anatolo GONĈAROV (языковые исследования: КОСМОС
МНОГОНАЦИОНАЛЬНОГО МЫШЛЕНИЯ
(продолжение). Анатолий ГОНЧАРОВ)
- vojaĝimpresoj:
MEZORIENTA AVENTURO-4 (daŭrigo). Vladimir SAMODAJ (впечатления
путешественника: ПРИКЛЮЧЕНИЕ НА БЛИЖНЕМ ВОСТОКЕ-4.
Владимир САМОДАЙ)
Literatura Kajero
(Литературная Тетрадь)
- 150-jara jubileo: DU RAKONTOJ:
ENIGMA NATURO. MALSAĜA FRANCO. Anton
Pavloviĉ ĈEĤOV (1860–1904)
(150-летний юбилей: ДВА РАССКАЗА:
ЗАГАДОЧНАЯ НАТУРА. ГЛУПЫЙ ФРАНЦУЗ. Антон Павлович ЧЕХОВ
(1860-1904)
- tradukita prozo: OLESJA. Aleksandr Ivanoviĉ KUPRIN
(1870–1938). Trad. Liana TUĤVATULLINA. (проза в
переводе: ОЛЕСЯ. Александр Иванович КУПРИН (1870–1938).
Пер. Лиана ТУХВАТУЛЛИНА)
- aforismoj: AFORISMOJ. Veselin GEORGIEV
(афоризмы: АФОРИЗМЫ. Веселин ГЕОРГИЕВ)
- verkas niaj studentoj: APRILO 30, 4.20 MATENE.
Raffat MOSER (сочиняют наши студенты: 30 АПРЕЛЯ, 4.20 УТРА.
Раффат МОСЕР
вверх /
supren
№
4(84)2009
- gratulegon! ETA
UNIVERSITATO, GRANDA AŬTORITATO (поздравления!
УНИВЕРСИТЕТ МАЛЕНЬКИЙ, АВТОРИТЕТ БОЛЬШОЙ)
- psikiatrio: PROBLEMOJ DE INFANA KONDUTO.
Ermanno TARRACCHINI (Italio). (психиатрия:
ПРОБЛЕМЫ ДЕТСКОГО ПОВЕДЕНИЯ. Эрманно ТАРРАККИНИ (Италия)
- lingvaj studoj:
KOSMO DE DIVERSNACIA MENSADO (daŭrigo).
Anatolo GONĈAROV
(изучение языка: КОСМОС
МНОГОНАЦИОНАЛЬНОГО МЫШЛЕНИЯ
(продолжение). Анатолий ГОНЧАРОВ)
- paradokso: PARALELAJ MONDOJ. Dmitrij
SURIN (парадокс: ПАРАЛЛЕЛЬНЫЕ МИРЫ. Дмитрий
СУРИН)
- vojaĝimpresoj:
MEZORIENTA AVENTURO
(daŭrigo).
Vladimir SAMODAJ (впечатления
путешественника: ПРИКЛЮЧЕНИЕ НА БЛИЖНЕМ ВОСТОКЕ
(продолжение).
Владимир САМОДАЙ)
Literatura Kajero
(Литературная Тетрадь)
- jubileo de Bronŝtejn:
VI ESTAS KIEL NI, AŬ LECIONOJ POR LEGANTOJ.
Aleksandr ŜEVĈENKO (юбилей
Бронштейна: ТЫ КАК МЫ, ИЛИ УРОКИ ДЛЯ ЧИТАТЕЛЕЙ.
Александр ШЕВЧЕНКО)
- originala prozo: LECIONOJ POR KNABO
(Fragmentoj el la novelo). Mikaelo BRONŜTEJN.
(оригинальная проза: УРОКИ ДЛЯ
МАЛЬЧИКА (фрагменты из романа). Михаил БРОНШТЕЙН)
- originala poezio: KAJTO. Poemoj el la nova
versaro. Mikaelo BRONŜTEJN. (оригинальная
поэзия: ВОЗДУШНЫЙ ЗМЕЙ. Стихи из нового сборника. Михаил
БРОНШТЕЙН)
вверх /
supren
№
3(83)2009
- persono:
REMEMOROJ PRI MIA INFANECO KAJ PRI MIA PATRO EŬGENO BOKARJOV
(1904-1971).
Daŭrigo.
Antonina BOKARJOVA
(личность: ВОСПОМИНАНИЯ О
МОЕМ ДЕТСТВЕ И МОЕМ ОТЦЕ ЕВГЕНИИ БОКАРЕВЕ (1904-1971).
Продолжение.
Антонина БОКАРЕВА)
- lingvaj studoj:
KOSMO DE DIVERSNACIA MENSADO (daŭrigo).
Anatolo GONĈAROV
(изучение языка: КОСМОС
МНОГОНАЦИОНАЛЬНОГО МЫШЛЕНИЯ
(продолжение). Анатолий ГОНЧАРОВ)
- teknologioj: LA
NEVIDEBLA MONDO.
Vladimir KRJUĈKOV (технологии:
НЕВИДИМЫЙ МИР. Владимир КРЮЧКОВ)
- vojaĝimpresoj:
MEZORIENTA AVENTURO.
Vladimir SAMODAJ (впечатления
путешественника: ПРИКЛЮЧЕНИЕ НА БЛИЖНЕМ ВОСТОКЕ.
Владимир САМОДАЙ)
Literatura Kajero
(Литературная Тетрадь)
- 210-jara jubileo:
ALEKSANDR PUŜKIN
(1799-1837). Poemoj en traduko de Sergej
RUBLOV kaj Konstantin GUSEV (210-летний
юбилей: АЛЕКСАНДР ПУШКИН (1799-1837). Стихи в переводе
Сергея РУБЛЕВА и Константина ГУСЕВА)
- tradukita prozo:
LA FILATELISTOJ. Arkadij AVERĈENKO
(trad. L. KONTARĴI) (переводная проза: ФИЛАТЕЛИСТЫ.
Аркадий АВЕРЧЕНКО (пер. Л. КОНТАРЖИ)
- recenzoj:
HEROOJ DE LA 21-a JARCENTO.
Aleksandr ŜEVĈENKO
(рецензии: ГЕРОИ 21-го ВЕКА. Александр ШЕВЧЕНКО)
- recenzoj:
KOLOSA LABORO.
Tatjana AUDERSKAJA
(рецензии: КОЛОССАЛЬНАЯ РАБОТА. Татьяна
АУДЕРСКАЯ)
вверх /
supren
№
2(82)2009
- persono:
REMEMOROJ PRI MIA INFANECO KAJ PRI MIA PATRO EŬGENO BOKARJOV
(1904-1971).
Antonina BOKARJOVA
(личность: ВОСПОМИНАНИЯ О
МОЕМ ДЕТСТВЕ И МОЕМ ОТЦЕ ЕВГЕНИИ БОКАРЕВЕ (1904-1971).
Антонина БОКАРЕВА)
- lingvaj studoj:
KOSMO DE DIVERSNACIA MENSADO (daŭrigo).
Anatolo GONĈAROV
(изучение языка: КОСМОС
МНОГОНАЦИОНАЛЬНОГО МЫШЛЕНИЯ
(продолжение). Анатолий ГОНЧАРОВ)
- opinio: LA BIBLIA
LEGENDO PRI LA BABILONA TURO JE EKZEMPLO DE MALINTEGRIĜO DE SOVETA
UNIO. Ĝ.
FAJZULLAEV (мнение: БИБЛЕЙСКАЯ ЛЕГЕНДА О ВАВИЛОНСКОЙ
БАШНЕ НА ПРИМЕРЕ РАСПАДА СОВЕТСКОГО СОЮЗА. Дж. ФАЙЗУЛЛАЕВ)
- filozofio:
IDEISMO KAJ TOTALISMO
(fino).
Nikolao GUDSKOV (философия: ИДЕАЛИЗМ И
ТОТАЛИТАРИЗМ (окончание). Николай ГУДСКОВ)
- sano: LA RAPIDECO DE
REAGO KAJ LA VIVO.
Zaĥar RADOV (здоровье:
СКОРОСТЬ РЕАКЦИИ И ЖИЗНЬ. Захар РАДОВ)
Literatura Kajero
(Литературная Тетрадь)
- 240-jara jubileo:
FABLOJ. Ivan Andreeviĉ KRILOV
(1769-1844) (240-летний
юбилей: БАСНИ. Иван Андреевич КРЫЛОВ (1769-1844))
- 200-jara jubileo:
LA FOIRO EN SOROĈINEC (fragmento).
Nikolaj Vasiljeviĉ GOGOL (1809-1852) (200-летний
юбилей: СОРОЧИНСКАЯ ЯРМАРКА (фрагмент). Николай
Васильевич ГОГОЛЬ (1809-1852))
- prozo de la poeto:
DU DEZIROJ. Nikolao
HOHLOV
(проза поэта: ДВА ЖЕЛАНИЯ. Николай ХОХЛОВ)
- verkas niaj studentoj:
HISTORIETOJ.
Jekaterina MAJOR
(сочиняют наши студенты: МАЛЕНЬКИЕ ИСТОРИИ.
Екатерина МАЙОР)
вверх /
supren
№ 1(81)2009
- persono:
EN RUSIO ONI VIVU LONGE...
Centjara jubileo de Boris SOKOLOV (1909-2002).
Vjaĉeslav ROĴDESTVENSKIJ (личность: ПУСТЬ В
РОССИИ ЖИВУТ ДОЛГО... Столетний юбилей Бориса СОКОЛОВА
(1909-2002). Вячеслав РОЖДЕСТВЕНСКИЙ)
- lingvaj studoj:
KOSMO DE DIVERSNACIA MENSADO.
Anatolo GONĈAROV
(изучение языка: КОСМОС
МНОГОНАЦИОНАЛЬНОГО МЫШЛЕНИЯ. Анатолий ГОНЧАРОВ)
- filozofio:
IDEISMO KAJ TOTALISMO.
Nikolao GUDSKOV (философия: ИДЕАЛИЗМ И
ТОТАЛИТАРИЗМ. Николай ГУДСКОВ)
- scienco:
PAROLEMAJ FORMIKOJ.
Zaĥar RADOV (наука: РАЗГОВОРЧИВЫЕ МУРАВЬИ.
Захар РАДОВ)
- esploroj:
KIEL VIVI PLI LONGE.
Dimitar HAĜIEV, Bulgario (исследования:
КАК ЖИТЬ ДОЛЬШЕ. Димитар ХАДЖИЕВ, Болгария)
Literatura Kajero
(Литературная Тетрадь)
- opinio
de famulo:
KION DIRIS L.N. TOLSTOJ PRI LA LINGVO
ESPERANTO?
(мнение знаменитого человека: ЧТО СКАЗАЛ Л.Н. ТОЛСТОЙ ПРО ЯЗЫК
ЭСПЕРАНТО?)
- tradukita prozo:
MUZO.
Ruslan GABALJAN (проза в
переводе: МУЗА. Руслан ГАБАЛЯН)
- fenomeno: MI
DENOVE PAROLAS DIVERSAJN LINGVOJN.
Andrej BUROV, trad. Klara ILUTOVIĈ
(феномен: Я СНОВА ГОВОРЮ НА РАЗНЫХ ЯЗЫКАХ. Андрей БУРОВ,
перевод Клары ИЛЮТОВИЧ)
- originala poezio:
KSENOGLOSIO.
Klara ILUTOVIĈ (оригинальная
поэзия: КСЕНОГЛОССИЯ. Клара ИЛЮТОВИЧ)
- libroj:
KIAM VI ESTIS LA PLEJ FELIĈA EN LA VIVO?
Vladimir SAMODAJ (книги:
КОГДА ВЫ БЫЛИ САМЫМ СЧАСТЛИВЫМ В СВОЕЙ ЖИЗНИ?
Владимир САМОДАЙ)
- pentroarto: SERGEJ ANDRIJAKA
(живопись: СЕРГЕЙ АНДРИЯКА)
- originala poezio:
LERNEJO DE SERGIO ANDRIJAKA PRI AKVARELO.
Klara ILUTOVIĈ
(оригинальная поэзия: ШКОЛА
АКВАРЕЛИ СЕРГЕЯ АНДРИЯКИ. Клара ИЛЮТОВИЧ)
вверх /
supren
№ 6(80)2008
- kondolenco:
LI ESTIS ELSTARA HOMO (nekrologo pri
prof. I.M. GOLUŜKO).
Gennadij ŜILO
(соболезнование: ОН БЫЛ ВЫДАЮЩИМСЯ ЧЕЛОВЕКОМ (некролог проф.
И.М. ГОЛУШКО). Геннадий ШИЛО
- intuicio: KIAM
LA KORPO PLI SAĜAS OL LA
CERBO.
Tatjana MIGANOVA, trad. A. BOKARJOVA
(интуиция: КОГДА ТЕЛО УМНЕЕ МОЗГА. Татьяна МИГАНОВА,
перевод А. БОКАРЕВОЙ)
- psikologio:
"MI NOMBRAS KAJ VI KAŜAS VIN":
INTERPAROLADO INTER INFANOJ KAJ BESTOJ KIEL FAKTORO DE
LINGVO-EVOLUO (fino).
Renato CORSETTI, Gianluca PANELLA, Italio
(психология: "Я СЧИТАЮ, А ТЫ ПРЯЧЕШЬСЯ": РАЗГОВОР МЕЖДУ ДЕТЬМИ
И ЖИВОТНЫМИ КАК ФАКТОР ЯЗЫКОВОГО РАЗВИТИЯ (окончание).
Ренато КОРСЕТТИ, Джанлука ПАНЕЛЛА, Италия)
- ekonomiko:
VERTIKALA INTEGRIĜO EN LA ALTETEKNOLOGIAJ
BRANĈOJ.
Inna DADAJAN (экономика: ВЕРТИКАЛЬНАЯ
ИНТЕГРАЦИЯ В ВЫСОКОТЕХНОЛОГИЧНЫХ ОТРАСЛЯХ. Инна ДАДАЯН)
- evoluo: KVAZAŬ
VIVAJ.
Stepan KRIVOŜEEV (эволюция: КАК БУДТО
ЖИВЫЕ. Степан КРИВОШЕЕВ)
Literatura Kajero
(Литературная Тетрадь)
- tradukita prozo:
RMK (fragmento).
Arkadij GAJDAR (проза в переводе:
Р.В.К. (фрагмент). Аркадий ГАЙДАР)
вверх /
supren
№ 5(79)2008
- lingva festivalo:
55 LINGVOJ!
Irina
GONĈAROVA
(языковой фестиваль: 55 ЯЗЫКОВ! Ирина ГОНЧАРОВА)
- psikologio: "MI
NOMBRAS KAJ VI KAŜAS VIN": INTERPAROLADO INTER INFANOJ KAJ BESTOJ KIEL FAKTORO DE
LINGVO-EVOLUO.
Renato CORSETTI, Gianluca PANELLA, Italio (психология:
"Я СЧИТАЮ, А ТЫ ПРЯЧЕШЬСЯ": РАЗГОВОР МЕЖДУ ДЕТЬМИ И ЖИВОТНЫМИ
КАК ФАКТОР ЯЗЫКОВОГО РАЗВИТИЯ. Ренато КОРСЕТТИ, Джанлука
ПАНЕЛЛА, Италия)
- sano:
MALFAMIGITAJ MITOJ PRI MALJUNECO.
Vlado JORDANOV,
Bulgario (здоровье: РАЗВЕНЧАННЫЕ МИФЫ О СТАРОСТИ.
Владо ЙОРДАНОВ, Болгария)
- scienco:
EN LA RITMO DE KREADO.
Alla ASTAĤOVA (наука: В РИТМЕ СОЗИДАНИЯ.
Алла АСТАХОВА)
- paradokso:
ROBINSONO EN JUPO.
Stepan KRIVOŜEEV (парадокс: РОБИНЗОН В
ЮБКЕ. Степан КРИВОШЕЕВ)
- teknologio kaj naturo:
EINŜTEIN:
SE LA ABELOJ MALAPERUS, AL LA HOMOJ RESTUS NUR 4 JAROJ DA VIVO.
Dimitar HAĜIEV, Bulgario (технология и
природа: ЭЙНШТЕЙН: ЕСЛИ БЫ ПЧЕЛЫ ИСЧЕЗЛИ, ЧЕЛОВЕЧЕСТВУ БЫ
ОСТАЛОСЬ ЖИТЬ ЛИШЬ 4 ГОДА. Димитар ХАДЖИЕВ, Болгария)
Literatura Kajero
(Литературная Тетрадь)
- tradukita prozo:
ATTALEA PRINCEPS.
Vsevolod GARŜIN, trad. Eŭgeno BOKARJOV
(проза в переводе: ATTALEA PRINCEPS.
Всеволод ГАРШИН, трад. Евгений БОКАРЕВ)
- jubileo:
NIKOLAO GUDSKOV - 55-JARA.
(юбилей: НИКОЛАЮ ГУДСКОВУ - 55 ЛЕТ)
- originala poezio:
MI REVENAS.
Mikaelo BRONŜTEJN (оригинальная
поэзия: Я ВОЗВРАЩАЮСЬ. Михаил БРОНШТЕЙН)
- recenzo:
EL OMBRO: ĈU
AL SUNO?
Aleksandr ŜEVĈENKO (рецензия:
ИЗ ТЕНИ: К СОЛНЦУ? Александр ШЕВЧЕНКО)
- tradukita poezio:
REMEMORO PRI LA VESPERO EN AMSTERDAMO.
Konstantin BALMONT, trad. Ludmila
NOVIKOVA (поэзия в переводе: ВОСПОМИНАНИЯ О ВЕЧЕРЕ
В АМСТЕРДАМЕ. Константин БАЛЬМОНТ, перевод Людмилы
НОВИКОВОЙ)
вверх /
supren
№ 4(78)2008
- sciencaj enigmoj:
LA NOBLA MISIO.
Svetlana
ĈEĈILOVA,
Rusio
(научные загадки: БЛАГОРОДНАЯ МИССИЯ.
Светлана ЧЕЧИЛОВА, Россия)
- psikiatrio: NE
AL PSIKIATRIGO KAJ PSIKOLOGIGO DE LA INFANECO KAJ ADOLESKANTECO.
Ermanno TARRACCHINI, Italio (психиатрия:
НЕ К ПСИХИАТРИЗАЦИИ И ПСИХОЛОГИЗАЦИИ ДЕТСТВА И ЮНОСТИ.
Эрманно ТАРАКИНИ, Италия)
- leksikologio:
ESPERANTO - REFORMOJ KAJ CELOJ
(daŭrigo).
Mikaelo GIŜPLING,
Israelo (лексикология: ЭСПЕРАНТО - РЕФОРМЫ И ЦЕЛИ
(продолжение). Михаил ГИШПЛИНГ, Израиль)
- homrilatoj:
PLU PRI MALDANKEMO EN ESPERANTUJO
(daŭrigo).
Ian FANTOM, Britio
(человеческие взаимоотношения: ОПЯТЬ О НЕБЛАГОДАРНОСТИ В
ЭСПЕРАНТО-СРЕДЕ (продолжение). Ян ФАНТОМ, Великобритания)
Literatura Kajero
(Литературная Тетрадь)
- poezia prozo:
KANTO PRI FALKO.
Maksim GORKIJ, trad. Vladimir EDELŜTEJN
(поэтическая проза: ПЕСНЯ О СОКОЛЕ. Максим
ГОРЬКИЙ, пер. Владимира ЭДЕЛЬШТЕЙНА)
- tradukita poezio:
BALADO PRI LA REĜA BUTERPANO.
Alen MILNE, trad.
Mikaelo BRONŜTEJN
el la ruslingva trad. de Samuil MARŜAK
(поэзия в переводе: БАЛЛАДА О КОРОЛЕВСКОМ БУТЕРБРОДЕ.
Ален МИЛН, пер.
Михаила БРОНШТЕЙНА с рус.пер. Самуила МАРШАКА)
- originalaj rakontoj:
TESTAMENTO.
Dmitrij CIBULEVSKIJ, Ukrainio
(оригинальные рассказы: ЗАВЕЩАНИЕ. Дмитрий ЦЫБУЛЕВСКИЙ,
Украина)
- originalaj rakontoj:
KION FARI?
Dmitrij CIBULEVSKIJ, Ukrainio
(оригинальные рассказы: ЧТО ДЕЛАТЬ? Дмитрий ЦЫБУЛЕВСКИЙ,
Украина)
- tradukita poezio:
POEMOJ.
LEE Nanheng, Korea Respubliko; trad. T.
KAWANISI
(поэзия в переводе: ПОЭМЫ. ЛИ Нанхенг, Корейская
Республика; пер. Т. КАВАНИСИ)
вверх /
supren
№ 3(77)2008
- espero: ĈU
OKAZOS UK EN MOSKVO?
Gennadij
ŜILO
(надежда: СОСТОИТСЯ ЛИ ВСЕМИРНЫЙ КОНГРЕСС ЭСПЕРАНТО В
МОСКВЕ? Геннадий ШИЛО)
- leksikologio:
ESPERANTO - REFORMOJ KAJ CELOJ.
Mikaelo GIŜPLING,
Israelo (лексикология: ЭСПЕРАНТО - РЕФОРМЫ И ЦЕЛИ.
Михаил ГИШПЛИНГ, Израиль)
- filozofio:
HAZARDO KAJ LIBERO.
Nikolao GUDSKOV (философия:
СЛУЧАЙНОСТЬ И СВОБОДА.
Николай ГУДСКОВ)
- homrilatoj:
PLU PRI MALDANKEMO EN ESPERANTUJO.
Ian FANTOM, Britio
(человеческие взаимоотношения: ОПЯТЬ О НЕБЛАГОДАРНОСТИ В
ЭСПЕРАНТО-СРЕДЕ. Ян ФАНТОМ, Великобритания)
Literatura Kajero
(Литературная Тетрадь)
- solistas klara ilutoviĉ:
ORIGINALA POEMOJ.
Klara ILUTOVIĈ
(солирует клара илютович: ОРИГИНАЛЬНЫЕ СТИХИ.
Клара ИЛЮТОВИЧ)
вверх /
supren
№ 2(76)2008
- filozofio:
TALESO NE ESTIS SOLA.
Nikolao GUDSKOV
(философия: ФАЛЕС НЕ БЫЛ ОДИНОК. Николай ГУДСКОВ)
- fenomeno: NURA
MOMENT'.
Vladimir KRJUĈKOV
(феномен: ЛИШЬ МОМЕНТ.
Владимир КРЮЧКОВ)
- vivoritmo:
ENCIKLIĜINTAJ.
Dmitrij SURIN
(ритм жизни: ЗАЦИКЛЕННЫЕ. Дмитрий СУРИН)
- enigmo:
BONVOLU SONĜI.
Vladimir KRJUĈKOV
(загадка: ПРИСНИСЬ, ПОЖАЛУЙСТА. Владимир КРЮЧКОВ)
Literatura Kajero
(Литературная Тетрадь)
- tradukita prozo:
ĈUK kaj GEK
(daŭrigo).
Arkadij GAJDAR, trad. Elizaveta
OSTROĴNIKOVA
(проза в переводе: ЧУК и ГЕК (продолжение). Аркадий
ГАЙДАР, пер. Елизаветы ОСТРОЖНИКОВОЙ)
- nova libro:
PERLETERE - PRI "VESPERE" (anstataŭ recenzo). Mikaelo BRONŜTEJN
(новая книга: О "VESPERE"
- ПИСЬМОМ (вместо рецензии). Михаил БРОНШТЕЙН)
- originala kaj tradukita poezio:
EL LA LIBRO "VESPERE".
Mikaelo GIŜPLING
(поэзия в оригинале и переводе: ИЗ КНИГИ "VESPERE".
Михаил ГИШПЛИНГ)
вверх /
supren
№ 1(75)2008
- klerigado:
PROBLEMO DE EFIKECO EN LERNADO DE FREMDA LINGVO KAJ ĜENERALA
PROBLEMO DE SUPERSTREĈO.
Gennadij
ŜILO
(образование: К ПРОБЛЕМЕ ЭФФЕКТИВНОСТИ В ИЗУЧЕНИИ
ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА И ОБЩЕЙ ПРОБЛЕМЕ ПЕРЕГРУЗОК. Геннадий
ШИЛО)
- vetero:
TERGLOBA KLIMATKONTROLO.
Dmitrij SURIN (погода:
ПЛАНЕТАРНЫЙ КЛИМАТ-КОНТРОЛЬ.
Дмитрий СУРИН)
- movado: NOVA
HONORA UEA-ANO PROPONATAS (эсперанто-движение:
ВЫДВИГАЕТСЯ НОВЫЙ ПОЧЕТНЫЙ ЧЛЕН ВСЕМИРНОЙ ЭСПЕРАНТО-АССОЦИАЦИИ)
- scienco:
AERPURIGO LAŬ SCIENCA MANIERO.
Grigorij SANIN
(наука: ОЧИЩЕНИЕ ВОЗДУХА НАУЧНЫМ СПОСОБОМ. Григорий
САНИН)
- ekster la eblo:
VENKINTO DE LINGVAJ BARIEROJ.
Grigorij SANIN
(за пределами возможного: ПОБЕДИТЕЛЬ ЯЗЫКОВЫХ БАРЬЕРОВ.
Григорий САНИН)
- teknologio:
PRODUKTADO DE ENERGIO EL NIGRA MARO. Dimitar HADĴIEV
(технология: ПРОИЗВОДСТВО ЭНЕРГИИ ИЗ ЧЕРНОГО МОРЯ.
Димитар ХАДЖИЕВ)
- e-aranĝoj: LA
58-a MOSKVA KONFERENCO DE SCIENCISTOJ-ESPERANTISTOJ.
Vadim ĤMELINSKIJ
(эсперанто-мероприятия: 58-я МОСКОВСКАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ
УЧЕНЫХ-ЭСПЕРАНТИСТОВ. Вадим ХМЕЛИНСКИЙ)
Literatura Kajero
(Литературная Тетрадь)
- tradukita prozo:
ĈUK kaj GEK.
Arkadij GAJDAR, trad. Elizaveta
OSTROĴNIKOVA
(проза в переводе: ЧУК и ГЕК. Аркадий ГАЙДАР, пер.
Елизаветы ОСТРОЖНИКОВОЙ)
- originala poezio:
VERSAĴOJ.
Gafur GAZIZI (оригинальная поэзия:
СТИХИ. Гафур ГАЗИЗИ)
- originala prozo:
TRACA ĈEVALRAJDANTO.
Julian MODEST, Bulgario
(оригинальная проза: ТРАКИЙСКИЙ ВСАДНИК. Юлиан МОДЕСТ,
Болгария)
- nova libro
вверх /
supren
№ 6(74)2007
- aranĝoj: LA
2-a MOSKVA LINGVA FESTIVALO.
Irina GONĈAROVA
(мероприятия: 2-й МОСКОВСКИЙ ФЕСТИВАЛЬ ЯЗЫКОВ.
Ирина ГОНЧАРОВА)
- kosmo: LUNO,
MARSO... KAJ TIEL PLU.
Olga ZAKUTNJAJA, Vasilij DJATLOV
(космос: ЛУНА, МАРС... И ТАК ДАЛЕЕ. Ольга ЗАКУТНЯЯ,
Василий ДЯТЛОВ)
- interlingvistikaj studoj:
ESPERANTLINGVAJ FAKAJ TRADUKOJ SUB LA
TERMINOLOGIA LUPEO
(daŭrigo).
Tomaž LONGYKA (интерлингвистические
труды: ЭСПЕРАНТО-ПЕРЕВОДЫ СПЕЦИАЛЬНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ В
ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОМ РАКУРСЕ (продолжение).
Томаж ЛОНГИКА)
- viveroj: LA DEVO
(fino).
Miĥael-Marat ŜEVĈENKO (эпизоды жизни: ДОЛГ
(окончание).
Михаил-Марат ШЕВЧЕНКО)
Literatura Kajero
(Литературная Тетрадь)
- originala prozo:
VENĜO.
Ivan
ŜIRJAEV (оригинальная
проза: МЕСТЬ. Иван ШИРЯЕВ)
- originala poezio:
POEMOJ
(el la jubilea kolekto "PROLOGO").
Eŭgeno MIĤALSKI
(оригинальная поэзия: ПОЭМЫ (из юбилейной коллекции "PROLOGO".
Евгений МИХАЛЬСКИЙ)
- pentroarto: EN
LA EKSPOZICIO DE AKVARELOJ...
Klara ILUTOVIĈ
(живопись: НА ВЫСТАВКЕ АКВАРЕЛЕЙ... Клара
ИЛЮТОВИЧ)
- eta prozo:
KRIO DE BIRDOJ.
Vadim ĤMELINSKIJ
(маленькая проза: ПТИЧИЙ КРИК. Вадим ХМЕЛИНСКИЙ)
вверх /
supren
№ 5(73)2007
- fenomenoj:
SAMKIEL DUOBLE DU...
Dmitrij SURIN
(феномены: КАК ДВАЖДЫ ДВА... Дмитрий СУРИН)
- interlingvistikaj studoj:
ESPERANTLINGVAJ FAKAJ TRADUKOJ SUB LA
TERMINOLOGIA LUPEO.
Tomaž LONGYKA (интерлингвистические
труды: ЭСПЕРАНТО-ПЕРЕВОДЫ СПЕЦИАЛЬНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ В
ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОМ РАКУРСЕ.
Томаж ЛОНГИКА)
- e-aranĝoj: DU
MOSKVAJ KONFERENCOJ DE SCIENCISTOJ-ESPERANTISTOJ.
Vadim ĤMELINSKIJ
(эсперанто-мероприятия: ДВЕ МОСКОВСКИЕ КОНФЕРЕНЦИИ
УЧЕНЫХ-ЭСПЕРАНТИСТОВ. Вадим ХМЕЛИНСКИЙ)
- viveroj: LA DEVO
(daŭrigo).
Miĥael-Marat ŜEVĈENKO (эпизоды жизни: ДОЛГ
(продолжение).
Михаил-Марат ШЕВЧЕНКО)
Literatura Kajero
(Литературная Тетрадь)
- jubileo: LA
LEPOROJ EN ARBAR'.
Bonifatij TORNADO (Boris TOKAREV)
(юбилей: ЗАЙЦЫ В ЛЕСУ. Бонифатий ТОРНАДО (Борис ТОКАРЕВ)
- originala prozo:
TRIKITITO (fino). Katja LUBUŜINA
(проза в оригинале: ВЯЗУНОК (окончание). Катя ЛЮБУШИНА)
- tradukita prozo:
DIVERSLANDAJ FABELOJ.
Trad. Alain DELMOTTE
(проза в переводе: СКАЗКИ РАЗНЫХ СТРАН. Пер. Алан
ДЕЛЬМОТ)
вверх /
supren
№
4(72)2007
- Bulgario-Rusio:
LA UNIVERSO DE SPIRITECO.
Kalina KANEVA, Bulgario
(Болгария-Россия: ВСЕЛЕННАЯ ДУХОВНОСТИ. Калина
КАНЕВА, Болгария)
- homoj kaj bestoj:
ILI KOMPRENAS NIN. SED NI ILIN?
(люди и животные: ОНИ НАС ПОНИМАЮТ. А МЫ ИХ?)
- sukcesa eksperimento:
PROFESORA E-GRUPO
(успешный эксперимент: ПРОФЕССОРСКАЯ
ЭСПЕРАНТО-ГРУППА)
- konsidero:
MALKONSTANTO DE TEMPO KAJ KREO DE APARATO, PRUVANTA LA
MALKONSTANTON. Anatolij SOLJONIJ (к сведению:
НЕПОСТОЯННАЯ ВЕЛИЧИНА ВРЕМЕНИ И СОЗДАНИЕ АППАРАТА, ДОКАЗЫВАЮЩЕГО
ЕЕ СУЩЕСТВОВАНИЕ. Анатолий СОЛЁНЫЙ)
- viveroj: LA DEVO
(daŭrigo).
Miĥael-Marat ŜEVĈENKO (эпизоды жизни: ДОЛГ
(продолжение).
Михаил-Марат ШЕВЧЕНКО)
Literatura Kajero
(Литературная Тетрадь)
- tradukita poezio:
JUNULINO KAJ MORTO.
Maksim GORKIJ,
trad. Vladimir EDELŜTEJN
(поэзия в переводе:
ДЕВУШКА И СМЕРТЬ. Максим ГОРЬКИЙ, пер.
Владимира ЭДЕЛЬШТЕЙНА)
- tradukita prozo:
VALSO DE ŜOPENO.
Tatjana TESS,
trad. A. NATINJ
(проза
в переводе: ВАЛЬС ШОПЕНА. Татьяна ТЕСС, пер. А. НАТИНЯ)
- originala poezio:
POEMOJ.
Klara ILUTOVIĈ
(поэзия в оригинале: ПОЭМЫ. Клара ИЛЮТОВИЧ)
- tradukita prozo:
KOMATO.
Ferenc HARNYOS, Hungario
(проза в переводе: КОМА. Ференц ХАРНЬЁШ, Венгрия)
- aforismoj:
AFORISMOJ. Veselin GEORGIEV (афоризмы:
АФОРИЗМЫ. Веселин ГЕОРГИЕВ)
- desegnas niaj studentoj: Maria TRANKEVIĈ
por la verso de Omar ĤAJJAM (рисуют наши студенты:
Мария ТРАНКЕВИЧ к стихотворению Омара ХАЙЯМА)
вверх /
supren
№
3(71)2007
- oficiale:
INTERNACIA KONFERENCO "Propedeŭtika rolo de Esperanto en lernado
de fremdaj lingvoj". Liana
TUĤVATULLINA
(официально: МЕЖДУНАРОДНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ "Пропедевтическая
роль эсперанто в изучении иностранных языков". Лиана
ТУХВАТУЛЛИНА)
- oficiale:
REZOLUCIO DE LA INTERNACIA KONFERENCO "Propedeŭtika rolo de
Esperanto en lernado de fremdaj lingvoj"
(официально: РЕЗОЛЮЦИЯ МЕЖДУНАРОДНОЙ КОНФЕРЕНЦИИ
"Пропедевтическая роль эсперанто в изучении иностранных языков")
- oficiale:
LETERO AL MINISTRO DE KLERIGO KAJ SCIENCO DE RUSIA FEDERACIO
RILATE LA KONFERENCON.
Gennadij
ŜILO
(официально: ПИСЬМО МИНИСТРУ ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ
ФЕДЕРАЦИИ ОТНОСИТЕЛЬНО КОНФЕРЕНЦИИ. Геннадий ШИЛО)
- eksperimentoj:
MALLUMAJ FORTOJ. Nastja REZNIĈENKO
(эксперименты: ТЕМНЫЕ СИЛЫ. Настя РЕЗНИЧЕНКО)
- e-aranĝoj: LA
55-a MOSKVA MALFERMITA KONFERENCO DE SCIENCISTOJ-ESPERANTISTOJ.
Vadim ĤMELINSKIJ, Natalia LYSOVA
(эсперанто-мероприятия: 55-я
МОСКОВСКАЯ ОТКРЫТАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ УЧЕНЫХ-ЭСПЕРАНТИСТОВ. Вадим
ХМЕЛИНСКИЙ, Наталия ЛЫСОВА)
- studenta vivo:
"EVOLUO" ASPIRAS ANTAŬEN aŭ NI KUNAS, UNUECAS, FORTAS NI!
Ludmila ORLOVA (студенческая жизнь: "ЭВОЛЮЦИЯ"
СТРЕМИТСЯ ВПЕРЕД или МЫ ВМЕСТЕ, МЫ ЕДИНЫ, СИЛА В НАС!
Людмила ОРЛОВА)
- viveroj: LA DEVO.
Miĥael-Marat ŜEVĈENKO (эпизоды жизни: ДОЛГ.
Михаил-Марат ШЕВЧЕНКО)
Literatura Kajero
(Литературная Тетрадь)
- tradukita prozo:
LA SONĜO DE LA RIDINDA HOMO (fino).
Fjodor M. DOSTOJEVSKIJ, trad.
Gennadij ŜILO
(проза
в переводе: СОН СМЕШНОГО ЧЕЛОВЕКА (окончание).
Федор М. ДОСТОЕВСКИЙ, пер. Геннадия ШИЛО)
- tradukita poezio:
POEMOJ.
Natalja RAJSKAJA,
trad. Mikaelo BRONŜTEJN
(поэзия в переводе:
ПОЭМЫ. Наталья РАЙСКАЯ, пер.
Михаила БРОНШТЕЙНА)
- originala prozo:
BUSVOJAĜO.
Dmitrij CIBULEVSKIJ, Ukrainio
(проза в оригинале: АВТОБУСНОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ. Дмитрий
ЦЫБУЛЕВСКИЙ, Украина)
- originala poezio:
FABLOJ. Bonifatij TORNADO (Boris
TOKAREV)
(поэзия в оригинале: БАСНИ. Бонифатий ТОРНАДО
(Борис ТОКАРЕВ)
- desegnas niaj studentoj:
Maria TRANKEVIĈ
por la verso de Omar ĤAJJAM (рисуют наши студенты:
Мария ТРАНКЕВИЧ к стихотворению Омара ХАЙЯМА)
вверх /
supren
№
2(70)2007
-
Bulgario-Rusio:
AKADEMIANO DMITRIJ SERGEEVIĈ LIĤAĈOV PRI LA MALNOVBULGARA LINGVO. Dimitar HAĜIEV
(Болгария-Россия: АКАДЕМИК ДМИТРИЙ СЕРГЕЕВИЧ ЛИХАЧЕВ О
СТАРОБОЛГАРСКОМ ЯЗЫКЕ. Димитар ХАДЖИЕВ)
- viveroj: LA DEVO.
Miĥael-Marat ŜEVĈENKO (эпизоды жизни: ДОЛГ.
Михаил-Марат ШЕВЧЕНКО)
- interkompreno:
INSTRUADO DE FREMDAJ LINGVOJ. PROBLEMOJ KAJ SOLVOJ.
Liana TUĤVATULLINA (взаимопонимание:
ПРЕПОДАВАНИЕ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ. ПРОБЛЕМЫ И РЕШЕНИЯ.
Лиана ТУХВАТУЛЛИНА)
- medicino: ATAKO POR
ETERNA JUNECO.
Sergej LESKOV (медицина: АТАКА НА
ВЕЧНУЮ ЮНОСТЬ. Сергей ЛЕСКОВ)
- oficialigo de esperanto:
NEGATIVA RESPONDO
(официализация эсперанто: ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ ОТВЕТ)
Literatura Kajero
(Литературная Тетрадь)
- tradukita prozo:
LA SONĜO DE LA RIDINDA HOMO (daŭrigo).
Fjodor M. DOSTOJEVSKIJ, trad. Ludmila NOVIKOVA (проза
в переводе: СОН СМЕШНОГО ЧЕЛОВЕКА (продолжение).
Федор М. ДОСТОЕВСКИЙ, пер. Людмилы НОВИКОВОЙ)
- tradukita poezio:
PIPO DE PACO. El "Kanto pri Hajavato".
Henry LONGFELLOW, trad. Vadim ĤMELINSKIJ (поэзия в переводе:
ТРУБКА МИРА. Из "Песни о Гайявате". Генри ЛОНГФЕЛЛОУ, пер.
Вадима ХМЕЛИНСКОГО)
- originala prozo:
TRIKITITO. Katja LUBUŜINA
(проза в оригинале: ВЯЗУНОК. Катя ЛЮБУШИНА)
- originala poezio:
FABLOJ. Bonifatij TORNADO (Boris
TOKAREV)
(поэзия в оригинале: БАСНИ. Бонифатий ТОРНАДО
(Борис ТОКАРЕВ)
вверх /
supren
№
1(69)2007
- interkompreno:
LA 1-A INTERNACIA LINGVA FESTIVALO EN MOSKVO OKAZIS!
Maria TERJOĤINA (взаимопонимание:
ПЕРВЫЙ МЕЖДУНАРОДНЫЙ ЯЗЫКОВОЙ ФЕСТИВАЛЬ В МОСКВЕ СОСТОЯЛСЯ!
Мария ТЕРЁХИНА)
- novkonsciaj infanoj:
MISTERO DE INDIGA KOLORO. Dmitrij SERKOV (дети
с новым сознанием: ЗАГАДКА ЦВЕТА ИНДИГО. Дмитрий СЕРКОВ)
- novkonscia generacio:
FENOMENOJ.
Gennadij ŜILO (поколение
нового сознания: ФЕНОМЕНЫ. Геннадий ШИЛО)
- propono: SENCOHAVAJ
NUMERALOJ.
Alexander KERBEL (предложение:
СМЫСЛОВЫЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ. Александр КЕРБЕЛЬ)
Literatura Kajero
(Литературная Тетрадь)
- konkursoj:
"LIRO" EN REMEMORO.
Ludmila NOVIKOVA (конкурсы: ВСПОМИНАЯ "ЛИРУ".
Людмила НОВИКОВА)
- tradukita prozo:
LA SONĜO DE LA RIDINDA HOMO (fantasta rakonto).
Fjodor M. DOSTOJEVSKIJ, trad. Nina CVILENEVA (проза
в переводе: СОН СМЕШНОГО ЧЕЛОВЕКА (фантастический рассказ).
Федор М. ДОСТОЕВСКИЙ, пер. Нины ЦВИЛЕНЕВОЙ)
- tradukita prozo:
ROMPITA VITRO. Jurij JAKOVLEV, trad. A.
NATINJ (проза в переводе: РАЗБИТОЕ СТЕКЛО.
Юрий ЯКОВЛЕВ, пер. А. НАТИНЯ)
- opinio:
LIBERE DE VERSOJ. Mikaelo GIŜPLING
(мнение: СВОБОДНО ОТ СТИХОВ. Михаил ГИШПЛИНГ)
- verkas junaj:
KVAR AVENTUROJ DE PORKINO MANJO KAJ ŜIAJ TRI
PORKIDOJ. Elizabet' DOVĴENKO
(сочиняют юные: ЧЕТЫРЕ ПРИКЛЮЧЕНИЯ ХРЮШКИ МАНИ И ТРЕХ ЕЁ
ПОРОСЯТ. Елизавета ДОВЖЕНКО)
- verkas junaj:
ROZOJ DE MIA STELO. Olesja
MEDOEVA
(сочиняют юные: РОЗЫ МОЕЙ ЗВЕЗДЫ. Олеся МЕДОЕВА)
- verkas junaj:
NEDERLANDO. Nastja GONĈAROVA
(сочиняют юные: НИДЕРЛАНДЫ. Настя ГОНЧАРОВА)
вверх /
supren
№
6(68)2006
- Bulgario-Rusio: TUTRUSIA
METROPOLITO CIPRIANO – RIMARKINDA
BULGARA LITERATURISTO.
Prof. d-ro Jordan NIKOLOV (Болгария-Россия:
МИТРОПОЛИТ ВСЕЯ РУСИ КИПРИАН - ВЫДАЮЩИЙСЯ БОЛГАРСКИЙ ЛИТЕРАТОР.
Проф. д-р Йордан НИКОЛОВ)
- invento:
KURTA KAJ MALHELP-REZISTA NUMERALO (KMRN) AŬ
IDEAL-FUNKCIA-NUMERALO (IFN). SOTNIKOV D.I., SOTNIKOV A.D.
(изобретение: КРАТКОЕ И ПОМЕХОУСТОЙЧИВОЕ
ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ... СОТНИКОВ Д.И., СОТНИКОВ
А.Д.)
- interesaj homoj:
LA ORIENTA DIREKTO.
Anna GAGANOVA (интересные
люди: ВОСТОЧНОЕ НАПРАВЛЕНИЕ. Анна ГАГАНОВА)
- teknologioj:
VIDI LA NEVIDEBLAN.
Dmitrij SERKOV (технологии:
УВИДЕТЬ НЕВИДИМОЕ. Дмитрий СЕРКОВ)
Literatura Kajero
(Литературная Тетрадь)
- tradukita prozo:
OLGOJ-ĤORĤOJ (daŭrigo).
Ivan JEFREMOV (проза в переводе: ОЛГОЙ-ХОРХОЙ
(продолжение). Иван ЕФРЕМОВ)
- folkloro:
LEONO KAJ KATO. Araba porinfana
teatraĵo
(фольклор: ЛЕВ И КОТ. Арабская детская
сказка)
- originala poezio:
VERSAĴOJ. Viktor ĈALDAEV (поэзия
в оригинале: СТИХИ. Виктор ЧАЛДАЕВ)
- originala prozo:
BOMĴ. Dmitrij CIBULEVSKIJ
(проза в оригинале: БОМЖ. Дмитрий ЦЫБУЛЕВСКИЙ)
вверх /
supren
№
5(67)2006
- jubileo:
GENRIĤ ORLOV, elstara muziksciencisto.
Nikolaj' GAVRJUŜENKO (юбилей:
ГЕНРИХ ОРЛОВ, выдающийся музыковед). Николай ГАВРЮШЕНКО)
- miraklo de la naturo:
FLUGANTAJ REPTILIOJ. Stepan KRIVOŜEEV
(чудо природы: ЛЕТАЮЩИЕ РЕПТИЛИИ. Степан
КРИВОШЕЕВ)
- komunikado:
GAJAJ SIGNOJ.
Nastja REZNIĈENKO (общение:
ВЕСЕЛЫЕ ЗНАКИ. Настя РЕЗНИЧЕНКО)
- la socio:
STRES-KONTROLO. Alla ASTAĤOVA
(общество: СТРЕСС-КОНТРОЛЬ. Алла АСТАХОВА)
- novaj teknologioj:
LA VOĈO DE L' TERO. Dmitrij SERKOV
(новые технологии: ГОЛОС ЗЕМЛИ. Дмитрий
СЕРКОВ)
Literatura Kajero
(Литературная Тетрадь)
- vojaĝimpresoj:
GERMANIA TAGLIBRO.
Mikaelo BRONŜTEJN (впечатления от
путешествия: НЕМЕЦКИЙ ДНЕВНИК.
Михаил БРОНШТЕЙН)
- tradukita prozo:
OLGOJ-ĤORĤOJ.
Ivan JEFREMOV (проза в переводе: ОЛГОЙ-ХОРХОЙ. Иван ЕФРЕМОВ)
- originala poezio:
VERSAĴOJ. Viktor ĈALDAEV (поэзия
в оригинале: СТИХИ. Виктор ЧАЛДАЕВ)
- viveroj:
EL LA PASINTO... Vladimir SAMODAJ
(эпизоды жизни: ИЗ ПРОШЛОГО. Владимир САМОДАЙ)
вверх /
supren
№
4(66)2006
- farmakologio:
LA EFEKTO DE MUŜO.
Stepan KRIVOŜEEV (ЭФФЕКТ МУХИ).
Степан КРИВОШЕЕВ)
- la besta mondo:
KAJ DIRIS AL MI LA KATINO...
Dmitrij
SERKOV (животный мир: И СКАЗАЛА МНЕ КОШКА...
Дмитрий СЕРКОВ)
- arkeologio:
VERAJ ARJOJ.
Stepan KRIVOŜEEV (археология:
НАСТОЯЩИЕ АРИЙЦЫ. Дмитрий
СЕРКОВ)
- ludo de la naturo:
DANCANTA ARBARO.
Stepan KRIVOŜEEV
(игра природы: ТАНЦУЮЩИЙ ЛЕС. Степан
КРИВОШЕЕВ)
Literatura Kajero
(Литературная Тетрадь)
- tradukita poezio:
KONFIDENCO.
Castro ALVES /trad. Konstantin GUSEV (переведенная
поэзия: ДОВЕРИЕ.
Кастро АЛЬВЕС /пер. Константина ГУСЕВА
- tradukita prozo:
R.M.K. (fragmento).
Arkadij GAJDAR (переведенная проза:
Р.В.К. (отрывок). Аркадий ГАЙДАР)
- barda kanto:
LA KANTOJ DE BULAT OKUĜAVA.
Trad. Miĥail GIŜPLING
(бардовская песня: ПЕСНИ БУЛАТА ОКУДЖАВЫ. Пер. Михаила
ГИШПЛИНГА)
вверх /
supren
№
3(65)2006
- esperantistoj kaj la socio: ANTAŬ 25 JAROJ...
(fino). Ludmila NOVIKOVA (25
ЛЕТ ТОМУ НАЗАД... (окончание). Людмила НОВИКОВА)
- biosfero:
EL LA VIVO DE PEREANTOJ. Dmitrij
SERKOV (биосфера: ИЗ ЖИЗНИ ВЫМИРАЮЩИХ.
Дмитрий СЕРКОВ)
- esploroj:
VI EĈ NE SONĜIS... Dmitrij SERKOV
(исследования: ВАМ И НЕ СНИЛОСЬ... Дмитрий
СЕРКОВ)
- mistero: ŜTUPARO EN LA ĈIELON.
Vasilij DJATLOV (тайна: ЛЕСТНИЦА В НЕБО. Василий ДЯТЛОВ)
Literatura Kajero
(Литературная Тетрадь)
- analizo:
PRI LA MUZIKECO DE L'POEZIO. Dao Anh
Kha (D.A.K.) (анализ: О МУЗЫКАЛЬНОСТИ ПОЭЗИИ.
Дао Анх Кха (Д.А.К.)
- nova aŭtoro:
POETO, REĜINO, ONKLO PABLO KAJ ALIAJ...
(fino).
Varvara ĤOĤLJUŜKINA (новый автор:
ПОЭТ, КОРОЛЕВА, ДЯДЯ ПАБЛО И ДРУГИЕ...
(окончание). Варвара ХОХЛЮШКИНА)
- originala rakonto:
DANĜERAJ TEMPOJ.
Katja LJUBUŜINA
(оригинальный рассказ: ОПАСНЫЕ ВРЕМЕНА. Катя ЛЮБУШИНА)
- originala poezio:
12 MONATOJ - 12 STATOJ DE LA HOMO.
Klara ILUTOVIĈ (оригинальная
поэзия: 12 МЕСЯЦЕВ - 12 СОСТОЯНИЙ ЧЕЛОВЕКА. Клара ИЛЮТОВИЧ)
вверх /
supren
№ 2(64)2006.jpg)
- esperantistoj kaj la socio: INTERESA
DISKUTO.
Vladimir SAMODAJ (эсперантисты и
общество: ИНТЕРЕСНАЯ ДИСКУССИЯ. Владимир САМОДАЙ)
ANTAŬ 25 JAROJ... Ludmila NOVIKOVA (25
ЛЕТ ТОМУ НАЗАД... Людмила НОВИКОВА)
- recenzo:
UTILA VERKO. Anatolo SIDOROV
(рецензия: ПОЛЕЗНОЕ СОЧИНЕНИЕ. Анатолий СИДОРОВ)
- enigmo:
MISTERAJ CIRKLOJ.
Vadim ĈERNOBROV (загадка:
ТАИНСТВЕННЫЕ КРУГИ. Вадим ЧЕРНОБРОВ)
- samideanoj: REMEMOROJ DE MALNOVA
ESPERANTISTO (fino). Gennadij JASKOV (единомышленники:
ВОСПОМИНАНИЯ СТАРОГО ЭСПЕРАНТИСТА (окончание). Геннадий ЯСКОВ)
- pentras niaj studentoj: Maria
TRANKEVIĈ (рисуют наши студенты: Мария ТРАНКЕВИЧ)
Literatura Kajero
(Литературная Тетрадь)
- gratulojn!
POR LA JUBILEO DE Gennadij ŜILO
(поздравляем! К ЮБИЛЕЮ Геннадия ШИЛО)
POR LA JUBILEO DE Viktoro AROLOVIĈ
(К ЮБИЛЕЮ Виктора АРОЛОВИЧА)
- historio: ...SED ŜTORMON SERĈAS ĜI,
RIBELA... (komenco). Mikaelo BRONŜTEJN. (история:
...А ОН, МЯТЕЖНЫЙ, ИЩЕТ БУРИ...
(начало). Михаил БРОНШТЕЙН)
- nova aŭtoro:
POETO, REĜINO, ONKLO PABLO KAJ ALIAJ.
Varvara ĤOĤLJUŜKINA (новый автор:
ПОЭТ, КОРОЛЕВА, ДЯДЯ ПАБЛО И ДРУГИЕ. Варвара ХОХЛЮШКИНА)
- desegnas niaj studentoj:
Olesja MEDOEVA (рисуют наши
студенты: Олеся МЕДОЕВА)
вверх /
supren
№ 1(63)2006.jpg)
- neforgesinda: PERSONA FENOMENO EN
HISTORIO. Rememoroj pri Nikolao Danovskij (1905-1988). Prof.
Gennadij ŜILO (кого не стоит забывать: ФЕНОМЕН
ЛИЧНОСТИ В ИСТОРИИ (1905-1988). Воспоминания о Николае Дановском
(1905-1988). Проф. Геннадий ШИЛО)
- genetiko:
ĈU VI MENDIS LA HEREDANTON? Aleksandr
KOĈERGIN (генетика: НАСЛЕДНИКА ЗАКАЗЫВАЛИ?
Александр КОЧЕРГИН)
- socio:
MANIFESTO pri la spirita-jura ideologio,
spirita konkordo, honoro kaj digno de civitano kaj patrioto de sia
lando (общество: МАНИФЕСТ о духовно-правовой
идеологии, духовном согласии, чести и достоинстве гражданина и
патриота своей страны)
- kosmo:
TERORISTOJ DE L'UNIVERSO.
Stepan KRIVOŜEEV (космос:
ТЕРРОРИСТЫ ВСЕЛЕННОЙ. Степан КРИВОШЕЕВ)
- samideanoj: REMEMOROJ DE MALNOVA
ESPERANTISTO (daŭrigo). Gennadij JASKOV (единомышленники:
ВОСПОМИНАНИЯ СТАРОГО ЭСПЕРАНТИСТА (продолжение). Геннадий ЯСКОВ)
Literatura Kajero
(Литературная Тетрадь)
- historio: ...SED ŜTORMON SERĈAS ĜI,
RIBELA... Mikaelo BRONŜTEJN. (история:
...А ОН, МЯТЕЖНЫЙ, ИЩЕТ БУРИ... Михаил БРОНШТЕЙН)
- originala prozo:
KONTAKTO.
Dmitrij CIBULEVSKIJ (оригинальная
проза: КОНТАКТ. Дмитрий ЦИБУЛЕВСКИЙ)
- originala poezio:
Klara ILUTOVIĈ (оригинальная
поэзия: Клара ИЛЮТОВИЧ)
- juna aŭtoro:
KRIZO DE MALJUNA AĜO.
Katja LJUBUŜINA (юный автор:
КРИЗИС ПРЕКЛОННОГО ВОЗРАСТА. Катя ЛЮБУШИНА)
- medito:
LA FELIĈO.
Lena KARPUNINA (размышление: СЧАСТЬЕ. Лена
КАРПУНИНА)
вверх /
supren
№ 6(62)2005.jpg)
- funebre: BATUROV Genij Pavloviĉ
(11.12.1925-22.10.2005). Prof.
Gennadij ŜILO (скорбим: БАТУРОВ Гений Павлович
(11.12.1925-22.10.2005). Проф. Геннадий ШИЛО)
- esploroj:
KIOM JUNAJ NI ESTOS.
Stepan KRIVOŜEEV (исследования: НАСКОЛЬКО МЫ
БУДЕМ МОЛОДЫМИ. Степан КРИВОШЕЕВ)
- mensrezervoj:
NE PERMESU AL LA CERBO PIGRI.
Andreo KOŜKIN (резервы мозга:
НЕ ПОЗВОЛЯЙТЕ МОЗГУ ЛЕНИТЬСЯ. Андрей КОШКИН)
- mirakloj de la mondo:
TAĜ-MAHAL - MONUMENTO JE GLORO ĈU DE AMO?.
Prof. Liana TUĤVATULLINA (чудеса
света: ТАДЖ-МАХАЛ - ПАМЯТНИК ВО ИМЯ ЛЮБВИ?. Проф. Лиана
ТУХВАТУЛЛИНА)
- socia spektro:
INSTRUADO DE NEJUNAJ HOMOJ EN FORA-ORIENTA
ŜTATA TEKNIKA UNIVERSITATO (FOŜTU).
Gennadij P. TURMOV, Anvir A. FATKULIN, Aleksandr B. TITAJEV,
Valentina A. LUKAŜENKO (социальный спектр: ОБУЧЕНИЕ
ВЗРОСЛЫХ В ДАЛЬНЕВОСТОЧНОМ ГОСУДАРСТВЕННОМ ТЕХНИЧЕСКОМ
УНИВЕРСИТЕТЕ. Геннадий П. ТУРМОВ, Анвир А. ФАТКУЛИН,
Александр Б. ТИТАЕВ, Валентина А. ЛУКАШЕНКО)
- samideanoj: REMEMOROJ DE MALNOVA
ESPERANTISTO (daŭrigo). Gennadij JASKOV (единомышленники:
ВОСПОМИНАНИЯ СТАРОГО ЭСПЕРАНТИСТА (продолжение). Геннадий ЯСКОВ)
- persone:
LA 70-JARA JUBILEO DE VESELIN GEORGIEV.
(лично: 70-ЛЕТНИЙ ЮБИЛЕЙ ВЕСЕЛИНА ГЕОРГИЕВА)
Literatura Kajero
(Литературная Тетрадь)
- analizo: EPILOGO.
Mikaelo GIŜPLING. (анализ:
ЭПИЛОГ.
Михаил ГИШПЛИНГ)
- nia nova aŭtoro:
PARADIZO DE SULTANOJ.
Lena KARPUNINA (наш новый автор:
РАЙ СУЛТАНОВ. Лена КАРПУНИНА)
- originala prozo:
BIEREJO "DU MARISTOJ" (novelo).
Julian MODEST (оригинальная
проза: ПИВНАЯ "ДВА МОРЯКА" (рассказ).
Юлиан МОДЕСТ)
вверх /
supren
№ 5(61)2005
- jubileo:
EŬROPA UNIVERSITATO JUSTO FESTAS SIAN 10-JARIĜON.
Daŝa GLEJBERMAN, Olesja MEDOEVA (юбилей:
ЕВРОПЕЙСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ
JUSTO ПРАЗДНУЕТ СВОЕ 10-ЛЕТИЕ.
Даша ГЛЕЙБЕРМАН,
Олеся МЕДОЕВА)
- jubileo:
DANKON AL "JUSTO"!.
Klara ILUTOVIĈ (юбилей: СПАСИБО
"JUSTO"!. Клара ИЛЮТОВИЧ)
- oficiala revuo de ais:
"SCIENCO KAJ KULTURO" - 10-JARA
PLENUMADHELPANTO POR LA ĈEFTASKO DE AIS.
OProf. Dr.habil. Helmar G. FRANK (официальный
журнал ман: "SCIENCO KAJ KULTURO" -
10-ЛЕТНИЙ ПОМОЩНИК В РЕАЛИЗАЦИИ ГЛАВНОЙ ЗАДАЧИ МАН. Проф.
д-р Хельмар Г. ФРАНК)
- rememoroj:
MIA VIVO KAJ ESPERANTO (fino).
Mikaelo GIŜPLING (воспоминания:
МОЯ ЖИЗНЬ И ЭСПЕРАНТО (окончание). Михаил ГИШПЛИНГ)
- diskutoj:
ĈIAM DENOVE MALDANKEMO EN ESPERANTUJO.
Prof. I.F. BOCIORT (дискуссии:
ВСЕГДА ОПЯТЬ НЕБЛАГОДАРНОСТЬ В ЭСПЕРАНТИИ. Проф. И.Ф.
БОЧОРТ)
- recenzo:
GRANDA HELPO POR INTERLINGVISTOJ.
Nikolao GUDSKOV (рецензия: БОЛЬШАЯ ПОМОЩЬ ДЛЯ
ИНТЕРЛИНГВИСТОВ. Николай ГУДСКОВ)
- samideanoj: REMEMOROJ DE MALNOVA
ESPERANTISTO (daŭrigo). Gennadij JASKOV (единомышленники:
ВОСПОМИНАНИЯ СТАРОГО ЭСПЕРАНТИСТА (продолжение). Геннадий ЯСКОВ)
Literatura Kajero
(Литературная Тетрадь)
- originala prozo: MIRAKLA SENTO.
Dmitrij CIBULEVSKIJ. (оригинальная
проза: ВОЛШЕБНОЕ ЧУВСТВО.
Дмитрий ЦИБУЛЕВСКИЙ)
- nia nova aŭtoro:
PRINTEMPAJ ŜANĜOJ.
Katja LJUBUŜINA (наш новый автор:
ВЕСЕННИЕ ПЕРЕМЕНЫ. Катя ЛЮБУШИНА)
вверх /
supren
№ 4(60)2005.jpg)
-
ESTIMATA LEGANTO! Rektoro de
EJU kaj la redakcio de SkK (УВАЖАЕМЫЙ ЧИТАТЕЛЬ!
Ректор ЕУП и редакция SkK)
- rememoroj:
MIA VIVO KAJ ESPERANTO (daŭrigo).
Mikaelo GIŜPLING (воспоминания: МОЯ ЖИЗНЬ И
ЭСПЕРАНТО (продолжение). Михаил ГИШПЛИНГ)
- invento:
LA DEFENDA SISTEMO DE ĈELO.
Vladimir ZASELSKIJ (изобретение:
ЗАЩИТНАЯ СИСТЕМА КЛЕТКИ. Владимир ЗАСЕЛЬСКИЙ)
- elstare:
GYÖRGY NANOVFSZKY - PERSONECO EN ESPERANTO.
Gennadij ŜILO (выдающиеся люди:
ДЬЁРДЬ НАНОВСКИЙ - ЛИЧНОСТЬ В ЭСПЕРАНТО. Геннадий ШИЛО)
- esploroj:
PERFIDO AL LA PRAPATRUJO.
Dmitrij SERKOV (исследования:
ИЗМЕНА ПРАРОДИНЕ. Дмитрий СЕРКОВ)
- samideanoj:
REMEMOROJ DE MALNOVA ESPERANTISTO (daŭrigo,
PARTO 3).
Gennadij JASKOV (единомышленники:
ВОСПОМИНАНИЯ СТАРОГО ЭСПЕРАНТИСТА (продолжение,
ЧАСТЬ 3). Геннадий ЯСКОВ)
Literatura Kajero
(Литературная Тетрадь)
- analizo: METAMORFOZO DE L'INSEKTOJ.
Mikaelo BRONŜTEJN.
(анализ:
МЕТАМОРФОЗА НАСЕКОМЫХ.
Михаил БРОНШТЕЙН)
- por infanoj:
MALGRANDA URSIDO EL NIAJ ARBAROJ.
Vadim ĤMELINSKIJ (для детей:
МАЛЕНЬКИЙ МЕДВЕЖОНОК ИЗ НАШИХ ЛЕСОВ. Вадим ХМЕЛИНСКИЙ)
вверх /
supren
.jpg)
№ 3(59)2005
- jubileo:
DAVID ARMAND - 100-JARA.
Aleksej' D. ARMAND' (юбилей: ДАВИДУ АРМАНДУ - 100
ЛЕТ. Алексей Д. АРМАНД)
- rememoroj:
MIA VIVO KAJ ESPERANTO (daŭrigo).
Mikaelo GIŜPLING (воспоминания: МОЯ ЖИЗНЬ И
ЭСПЕРАНТО (продолжение). Михаил ГИШПЛИНГ)
- kluba vivo:
ESPERANTA KLUBO "MASI": 10 JAROJ DA EKZISTO.
Irina GONĈAROVA (клубная жизньб:
ЭСПЕРАНТО-КЛУБ "МАСИ": 10 ЛЕТ СУЩЕСТВОВАНИЯ. Ирина
ГОНЧАРОВА)
- edukado:
UKRAINIO: AKTUALAJ PROBLEMOJ DE EDUKADO.
Dmitrij CIBULEVSKIJ (образование:
УКРАИНА: АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ОБРАЗОВАНИЯ. Дмитрий
ЦЫБУЛЕВСКИЙ)
- opinio:
TIOM MALFACILE ESTIS MALKOVRI POR NI LA
AMERIKON. Prof. Ignat F. BOCIORT
(мнение: ТАК ТРУДНО БЫЛО ОТКРЫТЬ ДЛЯ НАС АМЕРИКУ.
Проф. Игнат Ф. БОЧОРТ)
-
AFORISMOJ.
Veselin GEORGIEV (АФОРИЗМЫ. Веселин ГЕОРГИЕВ)
Literatura Kajero
(Литературная Тетрадь)
- datreveno: Miĥail ŜOLOĤOV - 100-jara:
LA SORTO DE HOMO (fragmentoj).
Miĥail ŜOLOĤOV.
Trad. A.Agosti, N.Danovskij kaj N.Rytjkov. (знаменательная
дата: Михаилу ШОЛОХОВУ - 100 лет: СУДЬБА ЧЕЛОВЕКА (фрагменты).
Михаил ШОЛОХОВ. Пер. А.Агости, Н.Дановский и Н.Рытьков)
- originala poezio:
AŬTUNAJ SONETOJ.
Bruna ŜTONO (оригинальная поэзия:
ОСЕННИЕ СОНЕТЫ. Бруна ШТОНО)
вверх /
supren
№ 2(58)2005
- homo de la jaro:
STREBANTE AL EŬROPECA EŬROPO KAJ AL INTERNACIA SCIENCA
KOMUNIKADO. Intervjuo kun
profesoro Helmar FRANK, la Esperantisto de la Jaro 2004 (человек
года: СТРЕМЯСЬ К ЕВРОПЕЙСКОЙ ЕВРОПЕ И МЕЖДУНАРОДНОМУ НАУЧНОМУ
ОБЩЕНИЮ. Интервью с профессором Хельмаром ФРАНКОМ,
Эсперантистом Года 2004)
-
POR KE IDEALO ESTU REALO. Prof. Gennadij M. ŜILO (ЧТОБЫ
ИДЕАЛ СТАЛ РЕАЛЬНОСТЬЮ. Проф. Геннадий М. ШИЛО)
- rememoroj:
MIA VIVO KAJ ESPERANTO.
Mikaelo GIŜPLING (воспоминания: МОЯ ЖИЗНЬ И
ЭСПЕРАНТО. Михаил ГИШПЛИНГ)
-
konferenco:
PRI ESPERANTO EN OKSFORDA INTERNACIA
KONFERENCO.
Prof. Gennadij M. ŜILO (конференция:
ОБ ЭСПЕРАНТО НА ОКСФОРДСКОЙ МЕЖДУНАРОДНОЙ КОНФЕРЕНЦИИ. Проф.
Геннадий М. ШИЛО)
-
integro:
INTERNACIA KOMUNIKADO EN KONDIĈOJ DE
SUPERLERNEJA INTEGRO.
EProf.
Liana I. TUĤVATULLINA
(интеграция: МЕЖДУНАРОДНОЕ
ОБЩЕНИЕ В УСЛОВИЯХ ИНТЕГРАЦИИ ВЫСШЕЙ ШКОЛЫ. Проф. Лиана И.
ТУХВАТУЛЛИНА)
- nur unu fojon ĉiujare:
LA FONTO DE FELIĈO KAJ BONO.
Mikaelo BULANĴE' (только раз в
году: ИСТОЧНИК СЧАСТЬЯ И ДОБРА. Михаил БУЛАНЖЕ)
- samideanoj:
REMEMOROJ DE MALNOVA ESPERANTISTO (Parto 2).
Gennadij JASKOV' (единомышленники:
ВОСПОМИНАНИЯ СТАРОГО ЭСПЕРАНТИСТА (Часть 2). Геннадий
ЯСКОВ)
Literatura Kajero
(Литературная Тетрадь)
- originala poezio: omaĝe
al la memoro de Solomon VYSOKOVSKIJ (1933-2005):
POEMOJ.
Solomon VYSOKOVSKIJ. (оригинальная
поэзия: памяти Соломона ВЫСОКОВСКОГО (1933-2005): ПОЭМЫ.
Соломон ВЫСОКОВСКИЙ)
- tradukita prozo:
LUNDO EKAS SABATE.
Arkadij kaj Boris STRUGACKIJ. Elrusigis
Mikaelo BRONŜTEJN (проза в переводе: ПОНЕДЕЛЬНИК
НАЧИНАЕТСЯ В СУББОТУ. Аркадий и Борис СТРУГАЦКИЕ. Перевод с
русского Михаила БРОНШТЕЙНА)
вверх /
supren
№ 1(57)2005
- impresoj:
MALPERMESATAS ĈIUJ MALPERMESOJ.
Mikaelo BULANĴE' (впечатления: ЗАПРЕЩАЮТСЯ ВСЕ
ЗАПРЕТЫ.
Михаил БУЛАНЖЕ)
- e-verkado:
NACILINGVA PENSADO KAJ ESPERANTLINGVA KOSMO DE PENSADO.
Anatolo GONĈAROV (сочинительство на эсперанто:
МЫШЛЕНИЕ НА НАЦИОНАЛЬНОМ ЯЗЫКЕ И КОСМОС МЫШЛЕНИЯ НА
ЯЗЫКЕ ЭСПЕРАНТО. Анатолий ГОНЧАРОВ)
- hipotezo:
NASKITAJ TEMPESTE.
Dmitrij SERKOV (гипотеза: РОЖДЕННЫЕ БУРЕЙ.
Дмитрий СЕРКОВ)
- historio:
EKZEMPLO POR POSTEULARO.
Prof. Eŭgeno BARINOV (история:
ПРИМЕР ДЛЯ ПОСЛЕДОВАТЕЛЕЙ. Проф. Евгений БАРИНОВ)
- samideanoj:
REMEMOROJ DE MALNOVA ESPERANTISTO.
Kompilaĵo de Dmitrij CIBULEVSKIJ pri
Gennadij JASKOV (единомышленники: ВОСПОМИНАНИЯ
СТАРОГО ЭСПЕРАНТИСТА. Материалы Дмитрия ЦЫБУЛЕВСКОГО о
Геннадии ЯСКОВЕ)
Literatura Kajero
(Литературная Тетрадь)
- 195-a
datreveno post la naskiĝo de Nikolaj GOGOL:
MAJA NOKTO AŬ LA DRONINTINO
(fino).
Nikolaj' GOGOL. Trad.
Romano FRENKEL (195 лет со
дня рождения Николая ГОГОЛЯ: МАЙСКАЯ НОЧЬ ИЛИ УТОПЛЕННИЦА
(окончание).
Николай ГОГОЛЬ. Пер. Роман ФРЕНКЕЛЬ)
- recenzo:
MINIATURAJ ROMANOJ.
Nikolaj PEREJASLOV (рецензия:
МИНИАТЮРНЫЕ РОМАНЫ. Николай ПЕРЕЯСЛОВ)
вверх /
supren
№ 6(56)2004
- historio:
LEV TOLSTOJ KAJ ESPERANTO.
Miĥail BULANĴE' (история: ЛЕВ ТОЛСТОЙ И ЭСПЕРАНТО.
Михаил БУЛАНЖЕ)
- fenomeno:
LA TRIA ĈIONVIDA. Dmitrij SERKOV (феномен:
ТРЕТИЙ ВСЕВИДЯЩИЙ. Дмитрий СЕРКОВ)
- lime de fantastiko:
FRATINOJ VIDANTAJ TRAE.
Elena PARGINA, Natalija LESKOVA (на грани
фантастики: СЕСТРЫ, ВИДЯЩИЕ НАСКВОЗЬ. Елена ПАРГИНА,
Наталия ЛЕСКОВА)
- vojaĝoj:
MIA DUA BHARATA VOJAĜO.
Liana TUĤVATULLINA (путешествия:
МОЕ ВТОРОЕ ИНДИЙСКОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ. Лиана ТУХВАТУЛЛИНА)
- ekspedicio:
SPUROJ DIREKTITAJ EN LA ĈIELON.
Vasilij DJATLOV (экспедиция:
СЛЕДЫ, ИДУЩИЕ В НЕБО. Василий ДЯТЛОВ)
- e-aranĝoj: MEMORE AL NIKOLAO ĈISTJAKOV'.
Vadim
ĤMELINSKIJ
(э-мероприятия:
ПАМЯТИ НИКОЛАЯ ЧИСТЯКОВА. Вадим ХМЕЛИНСКИЙ)
- e-aranĝoj: LA 46-A MOSKVA NEFERMITA
KONFERENCO DE SCIENCISTOJ-ESPERANTISTOJ. Vadim
ĤMELINSKIJ
(э-мероприятия:
46-Я МОСКОВСКАЯ ОТКРЫТАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ УЧЕНЫХ-ЭСПЕРАНТИСТОВ.
Вадим ХМЕЛИНСКИЙ)
- aforismoj: AFORISMOJ. Veselin
GEORGIEV (афоризмы: АФОРИЗМЫ. Веселин ГЕОРГИЕВ)
Literatura Kajero
(Литературная Тетрадь)
- 195-a
datreveno post la naskiĝo de Nikolaj GOGOL:
MAJA NOKTO AŬ LA DRONINTINO
(daŭrigo).
Nikolaj' GOGOL. Trad.
Romano FRENKEL (195 лет со
дня рождения Николая ГОГОЛЯ: МАЙСКАЯ НОЧЬ ИЛИ УТОПЛЕННИЦА
(продолжение).
Николай ГОГОЛЬ. Пер. Роман ФРЕНКЕЛЬ)
- originala poezio:
POEMOJ.
Mikaelo GIŜPLING (оригинальная поэзия: ПОЭМЫ.
Михаил ГИШПЛИНГ)
вверх /
supren
№ 5(55)2004
- recenzo:
VOJON AL LA TALENTOJ! V.S.
LISENKO (рецензия: ДОРОГУ ТАЛАНТАМ!. В.С.
ЛЫСЕНКО)
- fenomeno:
LA ŜTONAJ IDOLOJ DE SIBERIO. Vasilij DJATLOV, Andreo
ZAMAĤIN (феномен: КАМЕННЫЕ ИДОЛЫ СИБИРИ.
Василий ДЯТЛОВ, Андрей ЗАМАХИН)
- moskva e-aranĝo:
NIA KVARDEKKVINA KONFERENCO.
Vadim ĤMELINSKIJ (московское э-событие: НАША
СОРОК ПЯТАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ. Вадим ХМЕЛИНСКИЙ)
- energio:
VIA PERSONA NIMBO.
Natalia DJAĈKOVA (энергия: ВАШ
ЛИЧНЫЙ НИМБ Наталия ДЬЯЧКОВА)
- fenomeno:
SUR LA ONDOJ DE MEMORO.
Natalia DJAĈKOVA (феномен: НА
ВОЛНАХ ПАМЯТИ. Наталия ДЬЯЧКОВА)
- historio: NECENZURITA LERNOLIBRO -
30-JARA. Boris KOLKER (история: УЧЕБНИКУ, НЕ
ПРОШЕДШЕМУ ЧЕРЕЗ ЦЕНЗУРУ - 30 ЛЕТ. Борис КОЛКЕР)
Literatura Kajero
(Литературная Тетрадь)
- 195-a
datreveno post la naskiĝo de Nikolaj GOGOL:
MAJA NOKTO AŬ LA DRONINTINO
(daŭrigo).
Nikolaj' GOGOL. Trad.
Romano FRENKEL (195 лет со
дня рождения Николая ГОГОЛЯ: МАЙСКАЯ НОЧЬ ИЛИ УТОПЛЕННИЦА
(продолжение).
Николай ГОГОЛЬ. Пер. Роман ФРЕНКЕЛЬ)
- hazardaĵo:
VERSAĴOJ.
Mirinda Strigo (случайности: СТИХИ.
Удивительная Сова)
вверх /
supren
№ 4(54)2004
- rememoroj de
e-veterano: ESPERANTO EN MIA VIVO (daŭrigo).
Vladimir KORĈAGIN (воспоминания
эсперанто-ветерана: ЭСПЕРАНТО В МОЕЙ ЖИЗНИ (продолжение). Владимир
КОРЧАГИН)
- relikvoj:
SEKRETO DE MIL BUDHOJ. Dmitrij SERKOV (реликвии:
СЕКРЕТ ТЫСЯЧИ БУДД. Дмитрий СЕРКОВ)
- esploroj:
LA AŬDANTOJ TRAE.
Natalja DJAĈKOVA (исследования:
СЛЫШАЩИЕ НАСКВОЗЬ. Наталья ДЬЯЧКОВА)
-
fenomeno: ĈU
ALIPLANEDANO? Intervjuo kun Villi
MELNIKOV (феномен: НЕУЖТО ИНОПЛАНЕТЯНИН?
Интервью с Вилли МЕЛЬНИКОВЫМ)
-
klimato: ATMOSFERA
PRECIPITADO: OFTECO, ABUNDECO, DISTRIBUO.
Ergard BUDAGJAN (климат:
ВЫПАДЕНИЕ АТМОСФЕРНЫХ ОСАДКОВ. Эргард БУДАГЯН)
- aforismoj: AFORISMOJ. Veselin
GEORGIEV (афоризмы: АФОРИЗМЫ. Веселин
ГЕОРГИЕВ)
Literatura Kajero
(Литературная Тетрадь)
- 195-a
datreveno post la naskiĝo de Nikolaj GOGOL:
MAJA NOKTO AŬ LA DRONINTINO.
Nikolaj' GOGOL. Trad.
Romano FRENKEL (195 лет со
дня рождения Николая ГОГОЛЯ: МАЙСКАЯ НОЧЬ ИЛИ УТОПЛЕННИЦА.
Николай ГОГОЛЬ. Пер. Роман ФРЕНКЕЛЬ)
- nova libro:
LA LASTA TAGLIBRO DE L'POETO.
Nikolaj GUDSKOV (новая книга:
ПОСЛЕДНИЙ ДНЕВНИК ПОЭТА. Николай ГУДСКОВ)
вверх /
supren
№ 3(53)2004
- rememoroj de
e-veterano: ESPERANTO EN MIA VIVO.
Vladimir KORĈAGIN (воспоминания
эсперанто-ветерана: ЭСПЕРАНТО В МОЕЙ ЖИЗНИ. Владимир
КОРЧАГИН)
- invento:
HIPERBOLOIDO DE LA 21-A JARCENTO.
Pavel ŜTRAMBRAND (изобретение: ГИПЕРБОЛОИД 21-ГО
ВЕКА. Павел ШТРАМБРАНД)
- sensacio:
TERITORIO DE MAMUTOJ. Kira RUSINA (сенсация:
ТЕРРИТОРИЯ МАМОНТОВ. Кира РУСИНА)
- esploroj:
GENETIKA MATERIALO POR SENSACIO. Dmitrij SERKOV
(исследования: ГЕНЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ ДЛЯ СЕНСАЦИИ.
Дмитрий СЕРКОВ)
- merkato:
PROBLEMOJ EN EVOLUO DE ETA ENTREPRENADO. Prof. Andrej O.
BLINOV (рынок: ПРОБЛЕМЫ РАЗВИТИЯ МАЛОГО ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬСТВА.
Проф. Андрей О. БЛИНОВ)
Literatura Kajero
(Литературная Тетрадь)
- recenzo:
RECENZO POR LA LIBRO “VOJAĜO EN ESPERANTO-LANDON". Vladimir
SAMODAJ (рецензия: РЕЦЕНЗИЯ НА КНИГУ "ПУТЕШЕСТВИЕ В СТРАНУ
ЭСПЕРАНТО". Владимир САМОДАЙ)
- gratulon!
KVINDEK KVIN. Mikaelo BRONŜTEJN (поздравляем!
ПЯТЬДЕСЯТ ПЯТЬ. Михаил БРОНШТЕЙН)
вверх /
supren
№ 2(52)2004
- elstara samideano:
EŬGENO BOKARJOV - FLAGPORTANTO DE RENASKIĜO. Okaze de la
100-jara jubileo. Viktor
AROLOVIĈ (выдающийся единомышленник: ЕВГЕНИЙ БОКАРЕВ
- ЗНАМЕНОНОСЕЦ ВОЗРОЖДЕНИЯ. По случаю 100-летнего юбилея.
Виктор АРОЛОВИЧ)
-
trans la horizonto: KAPTRUO POR ALEKSANDRO LA MAKEDONA.
Aleksandr BELOV (за горизонтом: ДЫРКА В ГОЛОВЕ ДЛЯ
АЛЕКСАНДРА МАКЕДОНСКОГО. Александр БЕЛОВ)
- moskva e-aranĝo:
PRI LA VICA KONFERENCO.
Vladimir EDELŜTEJN (московское э-событие: ОБ
ОЧЕРЕДНОЙ КОНФЕРЕНЦИИ. Владимир ЭДЕЛЬШТЕЙН)
- e-aranĝo:
"ORA SOMERO", internacia ekologia E-tendaro
evoluiga kaj ripoza por familioj kun infanoj kaj junularo
(э-событие: "ЗОЛОТОЕ ЛЕТО", международный
экологический Э-лагерь для развития и отдыха, для семей с детьми и
молодежи)
- historia enigmo:
GARDANTE LA ĈIELON.
Dmirtij SERKOV' (загадка истории:
ОХРАНЯЯ НЕБО. Дмитрий СЕРКОВ)
- opinio:
NE, D-RO CARLEVARO.
I.F. BOCIORT (мнение: НЕТ, Д-Р
КАРЛЕВАРО. И.Ф. БОЧОРТ)
- aforismoj:
AFORISMOJ.
Veselin GEORGIEV (афоризмы: АФОРИЗМЫ. Веселин
ГЕОРГИЕВ)
Literatura Kajero
(Литературная Тетрадь)
- analizo: LA MALLIBERULOJ. Aleksandr
Sergeeviĉ
PUŜKIN (1799-1837). Mikaelo BRONŜTEJN.
(анализ: УЗНИКИ. Александр Сергеевич ПУШКИН (1799-1837).
Михаил БРОНШТЕЙН)
- tradukita prozo:
DU FLUGANTAJ SAGOJ.
Viktor KOLUPAJEV. Trad. Dmitrij CIBULEVSKIJ
(проза в переводе: ДВЕ ЛЕТЯЩИЕ СТРЕЛЫ. Виктор
КОЛУПАЕВ. Перевод Дмитрия ЦЫБУЛЕВСКОГО)
вверх /
supren
№ 1(51)2004
La numero estas dediĉita al la seminario "Akcelita
evoluigo de talentoj kaj superaj kapabloj" kiu okazis en Eŭropa Jura
Universitato (Номер
посвящен семинару "Ускоренное развитие талантов и высших
способностей", проведенному в Европейском Университете Права).
-
AKCELITA EVOLUIGO DE TALENTOJ KAJ SUPERAJ KAPABLOJ.
Jurij AZAROV (УСКОРЕННОЕ РАЗВИТИЕ ТАЛАНТОВ И ВЫСШИХ
СПОСОБНОСТЕЙ. Юрий АЗАРОВ)
- impresoj de kelkaj partoprenantoj:
Gennadij ŜILO, Andrej KOROBEJNIKOV, Maria FAKTOR, Aleksej
NEĈAEV, Ekaterina BIĈKOVA, Ludmila ORLOVA, Dmitrij ORGIN, Alla
KOROLEVA, Elina TUĤVATULLINA (впечатления некоторых
участников: Геннадий ШИЛО, Андрей КОРОБЕЙНИКОВ, Мария ФАКТОР,
Алексей НЕЧАЕВ, Екатерина БЫЧКОВА, Людмила ОРЛОВА, Дмитрий ОРГИН,
Алла КОРОЛЕВА, Элина ТУХВАТУЛЛИНА)
Koloraj ilustraĵoj kreitaj dum la
seminario (Цветные иллюстрации, созданные во время семинара):
- Dmitrij ORGIN. Eĉ ne pensu! Aŭ
lampoj, sed aliaj (Дмитрий ОРГИН. Даже и не думай! Или
лампы, но не те)
- Dmitrij ORGIN. Kunpuŝiĝo kun la
mallumo kaj venko super ĝi (Дмитрий ОРГИН.
Столкновение с тьмой и ее преодоление)
- Elina TUĤVATULLINA. Interna energio (Элина
ТУХВАТУЛЛИНА. Внутренняя энергия)
- Maria FAKTOR. Oraj kupoloj (Мария
ФАКТОР. Золотые купола)
- Andrej KOROBEJNIKOV. Al la flamo (Андрей
КОРОБЕЙНИКОВ. К пламени)
- Andrej KOROBEJNIKOV. Flugas
migrantaj birdoj (Андрей КОРОБЕЙНИКОВ. Летят
перелетные птицы)
- Ludmila KURBATOVA. Malparolo de spirito
(Людмила КУРБАТОВА. Безмолвие духа)
- Sen aŭtoro
(Без автора)
- Alla KOROLEVA.
Ĉielo (Алла КОРОЛЕВА.
Небо)
- Gennadij ŜILO. Anastasia (Геннадий
ШИЛО. Анастасия)
- Aleksej NEĈAEV.
Vojaĝo en aliajn mondojn (Алексей
НЕЧАЕВ. Путешествие в иные миры)
- Ludmila KRAVĈUK.
Sunleviĝo sur la insulo de Amo kaj
Libero (Людмила КРАВЧУК. Рассвет на острове Любви и
Свободы)
вверх /
supren
№ 6(50)2003
-
enigmo: PROBLEMO
DE AŬTORECO DE SHAKESPEARE LIME DE JARCENTOJ.
Boris MOCOĤEJN (загадка:
ПРОБЛЕМА АВТОРСТВА ШЕКСПИРА НА РУБЕЖЕ СТОЛЕТИЙ. Борис
МОЦОХЕЙН)
-
naturmistero:
LUDILOJ DE DIOJ. Vasilij DJATLOV
(тайна природы: ИГРУШКИ БОГОВ. Василий
ДЯТЛОВ)
-
universo: KIEL
EBLAS PENETRI EL UNU UNIVERSO EN ALIAN.
Andrej VAGANOV (вселенная: КАК
МОЖНО ПРОНИКНУТЬ ИЗ ОДНОЙ ВСЕЛЕННОЙ В ДРУГУЮ. Андрей
ВАГАНОВ)
-
hipotezoj: HOMO DEGENERANTA.
Marina UVAROVA (гипотезы: ЧЕЛОВЕК ДЕГЕНЕРИРУЮЩИЙ.
Марина УВАРОВА)
- vivkvalito:
KOLERAS LA SUNO... Vitalij GOLOVAĈOV (качество
жизни: ЗЛИТСЯ СОЛНЦЕ... Виталий ГОЛОВАЧЕВ)
-
datreveno: GASKONDUKILO EN FINNLANDO ESTAS
30-JARA. Ergard BUDAGJAN (памятная дата:
ГАЗОПРОВОДУ В ФИНЛЯНДИИ 30 ЛЕТ. Эргард БУДАГЯН)
-
moskva e-aranĝo: LA VICA SCIENCA KONFERENCO.
Vladimir EDELŜTEJN (московское э-событие:
ОЧЕРЕДНАЯ НАУЧНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ. Владимир ЭДЕЛЬШТЕЙН)
- distro:
AFORISMOJ. Veselin
GEORGIEV
Literatura Kajero
(Литературная Тетрадь)
- originala
prozo: DEK TAGOJ DE KAPITANO
POSTNIKOV (daŭrigo). Mikaelo BRONŜTEJN
(оригинальная проза: ДЕСЯТЬ ДНЕЙ КАПИТАНА ПОСТНИКОВА
(продолжение).
Михаил БРОНШТЕЙН)
- originala
poezio: LA POPLA NEĜO
ĈERIZO FLORAS. Klara
ILUTOVIĈ
(оригинальная поэзия: ТОПОЛИНЫЙ СНЕГ. ВИШНЯ ЦВЕТЕТ.
Клара ИЛЮТОВИЧ)
вверх /
supren
№ 5(49)2003
- personoj:
APUD la GENIULO. Sergej NOVIKOV (персоны:
РЯДОМ С ГЕНИЕМ. Сергей НОВИКОВ)
- arkeologio:
VIVIS IAM ALMISOJ. Aleksandr ZAĤAROV (археология:
ЖИЛИ-БЫЛИ ... Александр ЗАХАРОВ)
- moskvaj
e-aranĝoj: LA SCIENCA KONFERENCO ESTIS JAM LA 41-a.
Vadim ĤMELINSKIJ, Vladimir EDELŜTEJN (московские
эсперанто-мероприятия: CОСТОЯЛАСЬ УЖЕ
41-Я НАУЧНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ.
Вадим ХМЕЛИНСКИЙ, Владимир ЭДЕЛЬШТЕЙН)
- EN LA
E-KLUBO “MOSKVANOJ”. Vladimir
EDELŜTEJN (В ЭСПЕРАНТО-КЛУБЕ "МОСКВИЧИ".
Владимир ЭДЕЛЬШТЕЙН)
- lingvoj kaj
kulturoj: ANTINOMIOJ DE LA NACIA
DISVOLVIĜO. Nikolao GUDSKOV
(языки и культуры: ПАРАДОКСЫ НАЦИОНАЛЬНОГО РАЗВИТИЯ.
Николай ГУДСКОВ)
- lingvaj
problemoj: LA RAJTO JE LINGVO KAJ
LINGVAJ RAJTOJ DE ESPERANTISTOJ.
Andreo KOROBEJNIKOV (языковые проблемы: ПРАВО НА ЯЗЫК И
ЯЗЫКОВЫЕ ПРАВА ЭСПЕРАНТИСТОВ. Андрей КОРОБЕЙНИКОВ)
- sensacio:
TROMPITA CEREBRO RESTARIGAS VIDPOVON.
Albert VALENTINOV (сенсация: ОБМАНУТЫЙ МОЗГ
ВОССТАНАВЛИВАЕТ ЗРЕНИЕ. Альберт ВАЛЕНТИНОВ)
- distro:
AFORISMOJ. Veselin
GEORGIEV (для развлечения: АФОРИЗМЫ. Веселин
ГЕОРГИЕВ)
Literatura Kajero
(Литературная Тетрадь)
- originala
prozo: DEK TAGOJ DE KAPITANO
POSTNIKOV (daŭrigo). Mikaelo BRONŜTEJN
(оригинальная проза: ДЕСЯТЬ ДНЕЙ КАПИТАНА ПОСТНИКОВА
(продолжение).
Михаил БРОНШТЕЙН)
- originala
poezio: LA POPLA NEĜO
ĈERIZO FLORAS. Klara
ILUTOVIĈ
(оригинальная поэзия: ТОПОЛИНЫЙ СНЕГ. ВИШНЯ ЦВЕТЕТ.
Клара ИЛЮТОВИЧ)
вверх /
supren
№ 4(48)2003
- supozoj:
ADIAŬO AL LA JUNECO DE L’ HOMARO. Vladimir POKROVSKIJ
(предположения: ПРОЩАНИЕ С
ЮНОСТЬЮ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА. Владимир ПОКРОВСКИЙ)
- lingvaj
problemoj: LA KOMENCO DE MAŜINTRADUKADO.
Carlo MINNAJA (языковые проблемы: НАЧАЛО
МАШИННОГО ПЕРЕВОДА. Карло Миннайя)
- historio:
ŜAMBALO
DE LA 21-A JARCENTO... Vasilij
DJATLOV (история: ШАМБАЛА 21-ГО ВЕКА... Василий
ДЯТЛОВ)
- kredu aŭ
ne kredu: LA SESA SENSO.
Natalia LESKOVA (верьте или не верьте: ШЕСТОЕ
ЧУВСТВО. Наталия ЛЕСКОВА)
- naturenigmo:
MI VIDIS SPUROJN DE NEĜA HOMO...
Intervjuo kun Valentin’ SAPUNOV’ (загадка
природы: Я ВИДЕЛ СЛЕДЫ СНЕЖНОГО ЧЕЛОВЕКА... Интервью с
Валентином САПУНОВЫМ)
- mesaĝo
de amiko: DE ORIENTO
ĜIS OKCIDENTO.
D-ro Wang Huai
YU (сообщение от друга: С ВОСТОКА
НА ЗАПАД. Д-р Ванг Хуай Ю)
Literatura Kajero
(Литературная Тетрадь)
- originala
prozo: DEK TAGOJ DE KAPITANO POSTNIKOV (daŭrigo). Mikaelo BRONŜTEJN
(оригинальная проза: ДЕСЯТЬ ДНЕЙ КАПИТАНА ПОСТНИКОВА
(продолжение).
Михаил БРОНШТЕЙН)
- tradukita
poezio: DIO.
Gavriil’ DERĴAVIN (trad.
Vadim ĤMELINSKIJ) (переведенная
поэзия: БОГ. Гавриил ДЕРЖАВИН (в переводе Вадима
ХМЕЛИНСКОГО)
вверх /
supren
№ 3(47)2003
- psikiatrio:
NASKITAJ POR MURDI.
Grigorij CANIN, Svetlana MELNIKOVA
(психиатрия: РОЖДЕННЫЕ УБИВАТЬ. Григорий ЦАНИН, Светлана
МЕЛЬНИКОВА)
- familiaj
problemoj:
GEEDZIĜO
PRO AMO ESTAS STULTAĴO.
Intervjuo kun Miĥail
PAPUŜ (семейные проблемы: БРАК ПО ЛЮБВИ - ГЛУПОСТЬ.
Интервью с Михаилом ПАПУШЕМ)
- rusia
e-aranĝo:
JEN
DAMOJ SKRIBAS EN ALBUMOJ…
Sonjo
ŜEJNINA
(российское эсперанто-мероприятие: ВОТ ДАМЫ ПИШУТ В АЛЬБОМАХ...
Соня ШЕЙНИНА)
-
AIS
San
Marino:
Letero de Helmar FRANK al Renato CORSETTI
(МАН
Сан-Марино: Письмо Хельмара ФРАНКА Ренато КОРСЕТТИ)
- naturo:
PROFULMA MORTO.
Svetlana SAMODELOVA
(природа: СМЕРТЬ ОТ МОЛНИИ. Светлана САМОДЕЛОВА)
- reeĥo:
ĈU
VERE LA NATURAJ PROCEZOJ TENDENCAS FLUI SENRETURNE EN UNU FLANKON?
Tamara POPOVA
(отклик: ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ЛИ ПРИРОДНЫЕ ПРОЦЕССЫ СКЛОННЫ ПРОТЕКАТЬ
НЕОБРАТИМО? Тамара ПОПОВА)
- moskva
e-aranĝo:
DENOVE PRI SCIENCA KONFERENCO.
Vladimir EDELŜTEJN
(московское эсперанто-мероприятие: СНОВА О НАУЧНОЙ КОНФЕРЕНЦИИ.
Владимир ЭДЕЛЬШТЕЙН)
- moskvaj
e-aranĝoj:
KVARDEK MOSKVAJ MALFERMITAJ KONFERENCOJ DE
SCIENCISTOJ-ESPERANTISTOJ.
Vadim
ĤMELINSKIJ
(московские эсперанто-мероприятия: СОРОК МОСКОВСКИХ ОТКРЫТЫХ
КОНФЕРЕНЦИЙ УЧЕНЫХ-ЭСПЕРАНТИСТОВ. Вадим ХМЕЛИНСКИЙ)
- aforismoj:
AFORISMOJ.
Veselin GEORGIEV
(афоризмы: АФОРИЗМЫ. Веселин ГЕОРГИЕВ)
Literatura Kajero
(Литературная Тетрадь)
- recenzo: ĈU
PUŜKIN
VERKIS EN ESPERANTO?
Boris KOLKER
(рецензия: ПИСАЛ ЛИ ПУШКИН НА ЭСПЕРАНТО? Борис КОЛКЕР)
-
tradukita
poezio:
ALEKSANDR’ S. PUŜKIN.
VERSAĴOJ en
traduko de Sergej’ RUBLOV (переведенная
поэзия: АЛЕКСАНДР С. ПУШКИН. СТИХИ в переводе Сергея
РУБЛЕВА)
- originala
prozo:
DEK
TAGOJ DE KAPITANO POSTNIKOV.
Mikaelo BRONŜTEJN
(оригинальная проза: ДЕСЯТЬ ДНЕЙ КАПИТАНА ПОСТНИКОВА.
Михаил БРОНШТЕЙН)
вверх /
supren
№ 2(46)2003
-
historio:
KIU
INVENTIS FONETIKAN SISTEMON DE SKRIBO?
Lev
REGELSON, Boris REĴABEK,
Igor ĤVARCKIJA
(история: КТО ИЗОБРЕЛ ФОНЕТИЧЕСКУЮ СИСТЕМУ ПИСЬМА? Лев
РЕГЕЛЬСОН, Борис РЕЖАБЕК, Игорь ХВАРЦКИЯ)
-
kredu aŭ
ne kredu:
GLOBETOJ EL LA PARALELA MONDO.
Natalia LESKOVA
(верьте
или не верьте: ШАРИКИ ИЗ ПАРАЛЛЕЛЬНОГО МИРА. Наталия
ЛЕСКОВА)
-
bioteknologioj:
LA KAŬZO
ESTAS EN LA FINGROJ!
Maja
MAMEDOVA
(биотехнологии: ПРИЧИНА В ПАЛЬЦАХ! Мария МАМЕДОВА)
-
tero:
LA KAŬZOJ
DE LA SURTERAJ KATAKLISMOJ.
Kirill’ ĴURENKOV’
(земля:
ПРИЧИНЫ КАТАКЛИЗМОВ НА ЗЕМЛЕ. Кирилл ЖУРЕНКОВ)
-
esploroj: ĜI
VIVAS KAJ RADIAS.
Ludmila BEZRUKOVA (исследования:
ОНО ЖИВЕТ И СВЕТИТСЯ. Людмила БЕЗРУКОВА)
-
AIS
evoluas:
NOVAJ
E-PERSPEKTIVOJ EN SCIENCOJ KAJ PEDAGOGIO.
Gennadij ŜILO
(МАН
развивается: НОВЫЕ ПЕРСПЕКТИВЫ ЭСПЕРАНТО В НАУКЕ И ПЕДАГОГИКЕ.
Геннадий ШИЛО)
-
moskvaj
e-aranĝoj:
SCIENCAJ KONFERENCOJ DE MOSKVAJ ESPERANTISTOJ.
Vadim
ĤMELINSKIJ,
Vladimir EDELŜTEJN
(московские эсперанто-мероприятия: НАУЧНЫЕ КОНФЕРЕНЦИИ
МОСКОВСКИХ ЭСПЕРАНТИСТОВ. Вадим ХМЕЛИНСКИЙ, Владимир
ЭДЕЛЬШТЕЙН)
Literatura Kajero (Литературная
тетрадь)
-
solistas
Vladislav’ RAJSKIJ:
PARDONU NIN, FRATO.
Natalia RAJSKAJA (солирует
Владислав РАЙСКИЙ: ПРОСТИ НАС, БРАТ. Наталия РАЙСКАЯ)
-
POEMOJ KAJ KANTOJ DE VLADISLAV’ RAJSKIJ
(ПОЭМЫ И ПЕСНИ ВЛАДИСЛАВА РАЙСКОГО)
вверх /
supren
№ 1(45)2003
-
kredi
aŭ
ne kredi:
SAI
BABA KAJ ESPERANTO
(daŭrigo).
Gennadij ŜILO
(верить
или не верить: САИ БАБА И ЭСПЕРАНТО (продолжение). Геннадий
ШИЛО)
-
arkitekturo:
ANTONIO GAUDI – ARKITEKTO DE HISPANA MODERNO.
Natalia AROLOVIĈ (архитектура: АНТОНИО ГАУДИ -
АРХИТЕКТОР ИСПАНСКОГО МОДЕРНА. Наталия АРОЛОВИЧ)
-
opinio:
ONI
TRO MALMULTE KAJ MALBONE LERNIS DE LAPENNA.
Eks-estrarano T.P.
(мнение: СЛИШКОМ МАЛО И ПЛОХО МЫ НАУЧИЛИСЬ У ЛАПЕННЫ.
Бывший член правления Т.П.)
-
lingva
problemo:
PRI
LA KOSTO DE LA KOMUNA LINGVO.
Ottó HASZPRA (языковая
проблема: О СТОИМОСТИ ОБЩЕГО ЯЗЫКА. Отто ХАСПРА)
-
sano:
SEKRETAJ SENELIREJOJ EN LA LABIRINTO DE LA CERBO.
Albert VALENTINOV
(здоровье: ТАЙНЫЕ ТУПИКИ В ЛАБИРИНТЕ МОЗГА. Альберт
ВАЛЕНТИНОВ)
Literatura Kajero
(Литературная Тетрадь)
-
homo-legendo: VOJAĜO
EN LA MONDON DE SUNO.
Anatolij SAFONOV.
Memore al la 50-a datreveno de la morto de
Vasilij EROŜENKO (человек-легенда: ПУТЕШЕСТВИЕ В
СТРАНУ СОЛНЦА. Анатолий САФОНОВ. К 50-летию со дня смерти
Василия ЕРОШЕНКО)
-
originala
prozo:
UNU
PAĜETO
EN
MIA LERNEJA VIVO.
Vasilij EROŜENKO
(оригинальная проза: ОДНА СТРАНИЧКА В МОЕЙ ШКОЛЬНОЙ ЖИЗНИ.
Василий ЕРОШЕНКО)
-
originala
poezio: Vasilij EROŜENKO
(оригинальная поэзия: Василий ЕРОШЕНКО)
вверх /
supren
№ 6(44)2002
- KREDI AŬ NE KREDI: Gennadij
Ŝilo.
Sai Baba kaj esperanto (ВЕРИТЬ
ИЛИ НЕ ВЕРИТЬ: Геннадий Шило. Саи Баба и эсперанто)
- SANO: Andrej Vaganov. Maniulo estas malica kombino de
neŭronoj (ЗДОРОВЬЕ: Андрей Ваганов.
Маньяк - это коварная комбинация нейронов)
- ALIFLANKE DE L'VIVO: Savelij Kaŝnickij.
Ŝvito de l'morto (НА ДРУГОЙ СТОРОНЕ
ЖИЗНИ: Савелий Кашницкий. Смертельный пот)
- UNIVERSO: Jurij EFREMOV. Tenebra flanko de materio
(ВСЕЛЕННАЯ:
Юрий Ефремов. Темная сторона материи)
Literatura Kajero (Литературная Тетрадь)
-
ORIGINALA PROZO:
Mikaelo Bronŝtejn.
Dek tagoj de kapitano Postnikov (daŭrigo)
(ОРИГИНАЛЬНАЯ ПРОЗА: Михаил Бронштейн. Десять дней
капитана Постникова. Продолжение)
-
ESPERANTOLOGIO: Boris Tokarev. Esperanta
literaturo. Gvidilo por Esperanto-instruistoj (daŭrigo) (ЭСПЕРАНТОЛОГИЯ:
Борис Токарев. Эсперанто-литература. Руководство для
преподавателей Эсперанто. Продолжение)
вверх /
supren
№ 5(43)2002
- La mastro de sia korpo. Intervjuo kun Valentin Dikul (Хозяин
своего тела. Интервью с Валентином
Дикулем)
- Jefim Zajdman. Pri Valerij ... kaj ne nur pri li (Ефим
Зайдман. О Валерие ... и не только
о нем)
- Vladimir Edelŝtejn. Vica
scienca konferenco (Владимир Эдельштейн. Очередная
научная конференция)
- Sergej Korzennikov. Kio okazos kun nia Tero? (Сергей
Корзенников. Что будет с нашей
Землей?)
- Ivan Dmitriev. Tero fariĝos stelo,
kaj Suno - planedo (Иван Дмитриев. Земля
станет звездой, а Солнце - планетой)
- Boris Maĥov. Simetria kvantuma
varianto de la perioda sistemo de Mendeleev. "Arbo de Maĥov"
(Борис Махов. Симметричный
квантовый вариант периодической
системы Мендеелеева. "Дерево
Махова")
- Vadim Karpov. La mistero de "Daŝkin-ŝtono"
(Вадим Карпов. Загадка "Дашкиного
камня")
- Leontodo kuracas teron (Одуванчик
лечит землю)
Literatura Kajero (Литературная
Тетрадь)
-
ORIGINALA PROZO:
Mikaelo Bronŝtejn. Dek
tagoj de kapitano Postnikov (daŭrigo)
(ОРИГИНАЛЬНАЯ ПРОЗА: Михаил
Бронштейн. Десять дней капитана
Постникова. Продолжение)
-
ORIGINALA POEZIO: Vadim Ĥmelinskij.
Somera pluvo (ОРИГИНАЛЬНАЯ ПОЭЗИЯ: Вадим
Хмелинский. Летний дождь)
-
ESPERANTOLOGIO: Boris Tokarev. Esperanta
literaturo. Gvidilo por Esperanto-instruistoj (daŭrigo) (ЭСПЕРАНТОЛОГИЯ:
Борис
Токарев. Эсперанто-литература.
Руководство для преподавателей
Эсперанто. Продолжение)
вверх /
supren
№ 4(42)2002
-
omaĝe al amiko: NIKOLA
ALEKSIEV (1909-2002). Intervjuis Dimitar Haĝiev (посвящая
другу: НИКОЛА АЛЕКСИЕВ (1909-2002).
Интервью Димитара Хаджиева)
-
vidpunkto: ĈU NI TRO MULTAS
SURTERE? Intervjuo kun kosmonaŭto Konstantin’
Feoktistov (точка зрения: НЕ СЛИШКОМ
ЛИ НАС МНОГО НА ЗЕМЛЕ? Интервью с
космонавтом Константином
Феоктистовым)
-
sano: EDUKO ANTAŬ LA NASKIĜO.
Intervjuo kun doktoro pri pedagogio Nina
Ĉiĉerina (здоровье: ВОСПИТАНИЕ
ДО РОЖДЕНИЯ. Интервью с кандидатом
педагогических наук Ниной
Чичериной)
-
homo kaj besto: ĴALUZEMA
KOBRO. Valerij Birjukov (человек и
животное: РЕВНИВАЯ КОБРА. Валерий
Бирюков)
-
kredu aŭ ne kredu: FANTOMO
VENAS EN MAJO. Intervjuo kun doktoro pri filozofio Nikolaj
Volgin (верьте или не верьте:
ПРИЗРАК ПРИХОДИТ В МАЕ. Интервью с
кандидатом философских наук Николаем
Волгиным)
-
rusia e-aranĝo: AL NOKTA
ĈIELO FORDANCAS FAJREROJ… Sonjo Ŝejnina (российское
эсперанто-мероприятие: В НОЧНОЕ
НЕБО В ТАНЦЕ ЛЕТЯТ ИСКРЫ... Соня
Шейнина)
Literatura Kajero (Литературная
Тетрадь)
-
ORIGINALA PROZO:
Mikaelo Bronŝtejn. Dek
tagoj de kapitano Postnikov (ОРИГИНАЛЬНАЯ ПРОЗА:
Михаил Бронштейн. Десять дней
капитана Постникова)
-
ESPERANTOLOGIO: Boris Tokarev. Esperanta
literaturo. Gvidilo por Esperanto-instruistoj (daŭrigo) (ЭСПЕРАНТОЛОГИЯ:
Борис
Токарев. Эсперанто-литература.
Руководство для преподавателей
Эсперанто. Продолжение)
вверх /
supren
№ 3(41)2002
-
Mensa aktiveco longigas la vivon. Intervjuo kun
Nikolaj' Amosov (Умственная активность
увеличивает продолжительность
жизни. Интервью с Николаем
Амосовым)
-
Kiam suno lumas, sed ne varmigas (Когда
солнце светит, но не греет)
-
Parolu ni anime kun terpom' (Поговорим
с картошкой по душам )
-
La tria okulo anstataŭ
eterna nokto (Третий глаз вместо
вечной темноты)
-
Vidanta lango (Видящий язык)
-
Genieco - amiko de paradoksoj (Гениальность
- подруга парадоксов)
-
Kiam kvieton rompas... silento
(Когда спокойствие нарушает...
тишина)
-
Nigraj truoj super niaj kapoj (Черные
дыры над нашими головами)
-
La scienca konferenco (Научная
конференция)
Literatura Kajero (Литературная
Тетрадь)
-
Boris Tokarev. ESPERANTA LITERATURO. Gvidilo por Esperanto-instruistoj (daŭrigo) (Борис
Токарев. Эсперанто-литература.
Руководство для преподавателей
Эсперанто. Продолжение)
-
LA FRENEZULO (Laŭ Gogol) en
traduko de Vasilij Devjatnin (Сумасшедший /по
Гоголю/ в переводе Василия
Девятнина)
-
NOVAJ VERSAĴOJ de
Klara Ilutoviĉ (Новые стихотворения
Клары Илютович)
-
KAPTITA IDEO aŭ KIEL NASKIĜAS
NOVELOJ. Originala rakonto de Dmitrij Cibulevskij (Пойманная
мысль или Как рождаются романы.
Оригинальный рассказ Дмитрия
Цыбулевского)
вверх /
supren
№ 2(40)2002
-
Leonardo da Vinci - 550-jara (Леонардо
да Винчи - 550 лет)
-
Intervjuo kun la veterano de la bulgara kaj
internacia Esperanto-movado Nikola Aleksiev (Интервью с
ветераном болгарского и
международного Эсперанто-движения
Николой Алексиевым)
-
La dinastio Benua en la rusa kaj franca kulturoj
(Династия Бенуа в русской и
французской культурах)
-
La likva kerno de tero - probabla kaŭzo de
la naturaj kataklismoj (Жидкое ядро Земли -
возможная причина природных
катаклизмов)
-
Stimulilo por intelekto (Стимулятор
интеллекта)
-
Malfermu la vizaĝon per... masko (Открой
лицо... маской)
-
La vica konferenco de sciencistoj-esperantistoj
(Очередная конференция ученых-эсперантистов)
-
Katodoro kontraŭ musoj (Запах кота
против мышей)
Literatura Kajero (Литературная
Тетрадь)
-
ESPERANTA LITERATURO.
Gvidilo por Esperanto-instruistoj (daŭrigo) (Эсперанто-литература.
Руководство для преподавателей
Эсперанто. Продолжение)
-
DU LIBROJ (Две книги)
-
Versaĵoj el la libro "Du
lingvoj" (Стихи из книги "Два
языка")
-
OBLIKVAJ PENSOJ (Уклончивые мысли)
вверх /
supren
№ 1(39)2002
- arto:
LA DINASTIO BENUA EN LA RUSA KAJ FRANCA KULTUROJ.
Natalia AROLOVIĈ (искусство:
ДИНАСТИЯ БЕНУА В РУССКОЙ И ФРАНЦУЗСКОЙ КУЛЬТУРАХ. Наталия
АРОЛОВИЧ)
-
hipotezoj: NIGRA MARO - EKSA SENSALAKVA LAGO. Dimitar
HAĜIEV (гипотезы: ЧЕРНОЕ МОРЕ - БЫВШЕЕ ПРЕСНОВОДНОЕ
ОЗЕРО. Димитар ХАДЖИЕВ)
- eksperimentoj:
SENMORTA MUSO.
Natalia LESKOVA (эксперименты: БЕССМЕРТНАЯ МЫШЬ.
Наталия ЛЕСКОВА)
- enigmoj de la naturo:
NEĜULINO POR ARDAJ KAŬKAZAJ VIROJ.
Svetlana SAMODELOVA (загадки
природы: СНЕГУРОЧКА ДЛЯ ПЫЛКИХ КАВКАЗСКИХ МУЖЧИН.
Светлана САМОДЕЛОВА)
- arkeologio:
ĈU NE HOMOJ POTOJN HARDIS?
Eŭgeno ARSJUĤIN (археология:
НЕ ЛЮДИ ЛИ ГОРШКИ ОБЖИГАЛИ? Евгений АРСЮХИН)
- medicino:
43,5º - "BIOLOGIA NULO" KONTRAŬ MUTACIO.
Irina KRASNOPOLSKAJA (медицина:
43,5º - "БИОЛОГИЧЕСКИЙ НОЛЬ"
ПРОТИВ МУТАЦИИ. Ирина КРАСНОПОЛЬСКАЯ)
- e-aranĝo:
IVANOVA ESPERANTA RENKONTIĜO (IvERo-3).
(э-мероприятие: ИВАНОВСКАЯ ЭСПЕРАНТО-ВСТРЕЧА (IvERo-3)
Literatura Kajero
(Литературная Тетрадь)
- esperantologio: ESPERANTA LITERATURO.
Gvidilo por Esperanto-instruistoj.
Boris TOKAREV. (эсперантология:
ЭСПЕРАНТО-ЛИТЕРАТУРА. Руководство для преподавателей Эсперанто.
Борис ТОКАРЕВ)
- originala rakonto:
OPELEĈJO.
Bruna Ŝtono. (оригинальный рассказ: ОПЕЛЕК.
Bruna Ŝtono)
вверх /
supren
№ 6(38)2001
- kredu aŭ ne kredu:
LA MOMENTO DE SAGACO. Elena
PEĈERSKAJA (верьте или не верьте: МОМЕНТ ИСТИНЫ.
Елена ПЕЧЕРСКАЯ)
-
esploroj: NIAJ ĈELOJ ESTAS PROGRAMITAJ POR SUICIDO.
Julia SMIRNOVA (исследования: НАШИ КЛЕТКИ
ЗАПРОГРАММИРОВАНЫ НА САМОУБИЙСТВО. Юлия СМИРНОВА)
- pentroarto:
KUZJMA PETROV-VODKIN.
Natalia AROLOVIĈ (живопись: КУЗЬМА ПЕТРОВ-ВОДКИН.
Наталия АРОЛОВИЧ)
- malkovroj:
LA FORMULO DE GENIECO. Sergej
KUDRJAŜOV (открытия: ФОРМУЛА ГЕНИАЛЬНОСТИ.
Сергей КУДРЯШОВ)
- opinio de geniulo:
Albert EINSTEIN: LA SEKRETO DE GENIECO ESTAS
EN LA TREJNADO DE LA MENSO (мнение гения:
Альберт ЭЙНШТЕЙН: СЕКРЕТ ГЕНИАЛЬНОСТИ В ТРЕНИРОВКЕ УМА)
- enigmoj de la naturo:
EN LA KAŜEJO DE LA "FAJRA FEO".
Julia MAMINA (загадки природы:
В УКРЫТИИ "ОГНЕННОЙ ФЕИ". Юлия МАМИНА)
- supozoj:
ĈU VIRINIĜOS LA VIROJ. Stanislav
NIKOLAEV. (предположения: СТАНУТ ЛИ МУЖЧИНЫ
ЖЕНЩИНАМИ. Станислав НИКОЛАЕВ)
- nia studento:
15-JARA ANO DE AKADEMIO. Nadeĵda
KAGAN. (наш студент: 15-ЛЕТНИЙ ЧЛЕН АКАДЕМИИ.
Надежда КАГАН)
- rusia e-aranĝo:
LECIONOJ DE LA SAGACA BIRDO. Sonjo
ŜEJNINA. (российское э-мероприятие: УРОКИ
ПРОНИЦАТЕЛЬНОЙ ПТИЦЫ. Соня ШЕЙНИНА)
- moskva e-aranĝo:
LA 34-A MOSKVA KONFERENCO DE
SCIENCISTOJ-ESPERANTISTOJ. Vladimir EDELŜTEJN.
(московское э-мероприятие: 34-Я
МОСКОВСКАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ УЧЕНЫХ-ЭСПЕРАНТИСТОВ. Владимир
ЭДЕЛЬШТЕЙН)
Literatura Kajero
(Литературная Тетрадь)
- originalaj poemoj kaj kantoj: SOLISTAS
MIKAELO POVORIN.
(оригинальные стихи и песни: СОЛИРУЕТ МИХАИЛ ПОВОРИН)
вверх /
supren
№ 5(37)2001
- rusa historio:
POST UNU KRIMO SEKVAS ALIA (Daŭrigo de Ugliĉa tragedio).
Jevgenij BARINOV (российская
история: ЗА ОДНИМ ПРЕСТУПЛЕНИЕМ СЛЕДУЕТ ДРУГОЕ (Продолжение
Угличской трагедии). Евгений БАРИНОВ)
- arkeologio:
EN RUSIA NORDO ESTAS TROVITA LA PLEJ ANTIKVA HOMA LOĜLOKO.
(археология: НА РОССИЙСКОМ СЕВЕРЕ НАЙДЕНО САМОЕ
ДРЕВНЕЕ ЧЕЛОВЕЧЕСКОЕ ПОСЕЛЕНИЕ)
- fantastike:
KAJ GESTO KURACAS, KAJ SONO
(фантастически: И ЖЕСТ ЛЕЧИТ, И ЗВУК)
- arkitekturo:
LA KASTELO DE ŜEREMETEV - PERLO DE VOLGIO.
Tatjana UTKINA (архитектура: ЗАМОК ШЕРЕМЕТЬЕВА -
ЖЕМЧУЖИНА ПОВОЛЖЬЯ. Татьяна УТКИНА)
- kredu aŭ
ne kredu: ĈU TEMP-MAŜINO ESTAS EBLA?
(хотите - верьте, хотите - нет: ВОЗМОЖНА ЛИ МАШИНА
ВРЕМЕНИ?)
- esploroj:
LA TRIA CERBO DE LA HOMO. (исследования:
ТРЕТИЙ МОЗГ ЧЕЛОВЕКА)
- rusia e-aranĝo:
KIEL NI LOĜIS EN VERDA ĜARDEN'.
Sonjo ŜEJNINA. (российское э-мероприятие:
КАК МЫ ЖИЛИ В ЗЕЛЕНОМ САДУ. Соня ШЕЙНИНА)
- moskva e-aranĝo:
PRI MOSKVA MALFERMITA KONFERENCO DE
SCIENCISTOJ-ESPERANTISTOJ. Vladimir EDELŜTEJN.
(московское э-мероприятие: О МОСКОВСКОЙ ОТКРЫТОЙ
КОНФЕРЕНЦИИ УЧЕНЫХ-ЭСПЕРАНТИСТОВ. Владимир ЭДЕЛЬШТЕЙН)
- rusiaj inventoj:
Andreo GRIGORJEV (российские
изобретения: Андрей ГРИГОРЬЕВ)
Literatura Kajero
(Литературная Тетрадь)
- originala poezio:
SOLISTAS KLARA ILUTOVIĈ.
(оригинальная поэзия: СОЛИРУЕТ КЛАРА ИЛЮТОВИЧ)
вверх /
supren
№ 4(36)2001
- gastaŭtoro:
JOHN ATANASSOFF (1903-1995) - LA PATRO DE LA KOMPUTERO - ESTAS
BULGARDEVENA. Dimitar HAĜIEV (автор-гость:
ДЖОН АТАНАСОВ (1903-1995) - ОТЕЦ КОМПЬЮТЕРА - ИМЕЕТ БОЛГАРСКОЕ
ПРОИСХОЖДЕНИЕ. Димитар ХАДЖИЕВ)
- vid-al-vide:
VIA INJO ESTU BUNOKULA... (лицом к лицу: БЫТЬ
ТВОЕЙ ЖЕНЩИНЕ КАРЕГЛАЗОЙ...)
- rusa historio:
HISTORIO DE UNU MORTIGO (Ugliĉa
tragedio). Jevgenij BARINOV
(русская история: ИСТОРИЯ ОДНОГО УБИЙСТВА (Угличская
трагедия). Евгений БАРИНОВ)
- arto:
"BLUA ROZO" - FINO DE LA RUSA PENTROARTA
SIMBOLISMO. Natalia AROLOVIĈ (искусство:
"СИНЯЯ РОЗА" - КОНЕЦ РУССКОГО СИМВОЛИЗМА В ЖИВОПИСИ.
Наталия АРОЛОВИЧ)
- kredu aŭ
ne kredu: ĈU NI VIVAS EN
PARALELAJ MONDOJ? Dmitrij kaj Nadeĵda ZIMA
(хотите - верьте, хотите - нет: МЫ ЖИВЕМ В ПАРАЛЛЕЛЬНЫХ
МИРАХ? Дмитрий и Надежда ЗИМА)
- astronomia hobio:
ETERNA KALENDARO. Ergard BUDAGJAN
(астрономическое хобби: ВЕЧНЫЙ КАЛЕНДАРЬ. Эргард
БУДАГЯН)
Literatura Kajero
(Литературная Тетрадь)
- interese! LETEROJ de Nikolao HOHLOV al
Hilda DRESEN (fino).
(интересно! ПИСЬМА Николая ХОХЛОВА Хильде ДРЕЗЕН
(окончание)
- 110-jara datreveno: POEMOJ el la libro
"La tajdo". Nikolao HOHLOV (110-летний юбилей: СТИХИ из книги "Прилив".
Николай ХОХЛОВ)
- 105-jara datreveno: POEMOJ el la libro "Norda
naturo". Hilda DRESEN (105-летний юбилей: СТИХИ
из книги "Северная природа". Хильда ДРЕЗЕН)
- originala prozo: LA KAVERNO.
Julian MODEST (оригинальная проза: ПЕЩЕРА. Юлиан МОДЕСТ)
вверх /
supren
№ 3(35)2001
- arto:
LA FIRMAO FABERGÉ.
Natalia AROLOVIĈ (искусство: ФИРМА
ФАБЕРЖЕ. Наталия АРОЛОВИЧ)
- intelekto:
LA GRIZA HISTO ĈE LA VIROJ NE TRO GRIZAS.
Irina LEBEDEVA (интеллект:
СЕРОЕ ВЕЩЕСТВО У МУЖЧИН НЕ СОВСЕМ СЕРОЕ. Ирина ЛЕБЕДЕВА)
- enigmoj de niaj "mioj":
LA SORTO MANPLATE. (загадки
наших "я": СУДЬБА НА РУКЕ)
- arkeologio:
SIBERIANOJ AĜAS PLI OL ONI OPINIAS.
Aleksandr MAKAROV (археология:
СИБИРЯКИ ГОРАЗДО СТАРШЕ, ЧЕМ ДУМАЮТ.
Александр МАКАРОВ)
- versio:
ĜIS REVIDO KUN ASTEROIDO.
(версия: ДО ВСТРЕЧИ С АСТЕРОИДОМ)
- kosmo:
KIAM "TIO" SUBITOS, PER KIO RESPONDOS LA TERO?
Natalia JAĈMENNIKOVA
(космос: КОГДА "ЭТО" ВДРУГ НАСТАНЕТ, ЧЕМ ОТВЕТИТ ЗЕМЛЯ?
Наталия ЯЧМЕННИКОВА)
- mistero de la naturo:
ORDINARA TELEPATIO.
Dmitrij kaj Nadeĵda ZIMA
(загадка природы: ОБЫЧНАЯ ТЕЛЕПАТИЯ. Дмитрий и Надежда
ЗИМА)
- e-aranĝoj:
32-A MOSKVA KONFERENCO DE
SCIENCISTOJ-ESPERANTISTOJ. Vladimir
EDELŜTEJN
(эсперанто-мероприятия: 32-я МОСКОВСКАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ
УЧЕНЫХ-ЭСПЕРАНТИСТОВ. Владимир ЭДЕЛЬШТЕЙН)
Literatura Kajero
(Литературная Тетрадь)
- interese! LETEROJ de Nikolao HOHLOV al
Hilda DRESEN (daŭrigo).
(интересно! ПИСЬМА Николая ХОХЛОВА Хильде ДРЕЗЕН
(продолжение)
- 110-jara datreveno:
Georgo DEŜKIN
(110-летний юбилей:
Георгий ДЕШКИН)
- originala rakonto:
FATRASO. Mikaelo
BRONŜTEJN (рассказ в оригинале:
БАРАХЛО. Михаил БРОНШТЕЙН)
вверх /
supren
№ 2(34)2001
- gastaŭtoro:
FORPELITAJ AL RUSIO.
Nikola ALEKSIEV (автор-гость:
ИЗГНАННЫЕ В РОССИЮ. Никола АЛЕКСИЕВ)
ROBERT STURUA EN SOFIO.
Nikola ALEKSIEV (РОБЕРТ
СТУРУА В СОФИИ. Никола АЛЕКСИЕВ)
- senbrua sensacio:
ARANEAĴON KUGLO NE TRABOROS.
Albert VALENTINOV (тихая сенсация:
ПАУТИНУ ПУЛЯ НЕ ПРОБЬЕТ. Альберт ВАЛЕНТИНОВ)
- enigmoj de niaj "mioj":
LA SESA SENSO - BLINDE.
Albert VALENTINOV (загадки наших
"я": ШЕСТОЕ ЧУВСТВО - ВСЛЕПУЮ. Альберт ВАЛЕНТИНОВ)
- impresoj:
MI EN FRANCIO KAJ FRANCIO EN MI (daŭrigo).
Natalia AROLOVIĈ (впечатления:
Я ВО ФРАНЦИИ И ФРАНЦИЯ ВО МНЕ /продолжение/.
Наталия АРОЛОВИЧ)
- e-aranĝoj:
31-A MOSKVA KONFERENCO DE
SCIENCISTOJ-ESPERANTISTOJ. Vladimir
EDELŜTEJN (эсперанто-мероприятия: 31-я МОСКОВСКАЯ
КОНФЕРЕНЦИЯ УЧЕНЫХ-ЭСПЕРАНТИСТОВ. Владимир ЭДЕЛЬШТЕЙН)
- AFORISMOJ.
Veselin GEORGIEV
(АФОРИЗМЫ. Веселин ГЕОРГИЕВ)
Literatura Kajero
(Литературная Тетрадь)
- interese! LETEROJ de Nikolao HOHLOV al
Hilda DRESEN (daŭrigo).
(интересно! ПИСЬМА Николая ХОХЛОВА Хильде ДРЕЗЕН
(продолжение)
- lige kun la leteroj:
VERSAĴOJ. Sergej JESENIN, tradukoj de
Hilda DRESEN (в
связи с письмами: СТИХИ.
Сергей ЕСЕНИН, переводы Хильды ДРЕЗЕН)
VERSAĴOJ el la poemaro "La Tajdo".
Nikolao HOHLOV (СТИХИ из сборника
"Прилив". Николай ХОХЛОВ)
VERSAĴOJ el Ciklo "Frenezo".
Eŭgeno MIĤALSKI (СТИХИ из Цикла
"Сумасшествие". Евгений МИХАЛЬСКИ)
вверх /
supren
№ 6(32)2000
- impresoj:
MI EN FRANCIO KAJ FRANCIO EN MI. Natalia
AROLOVIĈ (впечатления: Я ВО ФРАНЦИИ И ФРАНЦИЯ ВО МНЕ.
Наталия АРОЛОВИЧ)
- la teorio de neeblo:
INTELEKTO VENKAS MATERION? Albert
VALENTINOV (теория невероятности: ИНТЕЛЛЕКТ
ПОБЕЖДАЕТ МАТЕРИЮ? Альберт
ВАЛЕНТИНОВ)
- senbrua sensacio:
VEKIGO DE LA CERBO. Irina KRASNOPOLSKAJA
(тихая сенсация: ПРОБУЖДЕНИЕ МОЗГА.
Ирина КРАСНОПОЛЬСКАЯ)
- la nobelprelego: LA NOBELPRELEGO prezentita
de I.A. BRODSKIJ en 1987, ĉe enmanigo de la Nobelpremio
- e-aranĝoj:
30-a MOSKVA KONFERENCO
DE SCIENCISTOJ-ESPERANTISTOJ.
Vladimir EDELŜTEJN (эсперанто-мероприятия: 30-я
МОСКОВСКАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ УЧЕНЫХ-ЭСПЕРАНТИСТОВ. Владимир
ЭДЕЛЬШТЕЙН)
- recenzo:
"KVIO" ESTAS (K)VIA LIBRO!
Grigorij AROSEV (рецензия: ... Григорий
АРОСЕВ)
Literatura Kajero
(Литературная Тетрадь)
- du jubileoj:
POEMOJ DE ALEKSANDR' BLOK EN
TRADUKO
DE SERGEJ' RUBLOV'.
(два юбилея: ПОЭМЫ АЛЕКСАНДРА БЛОКА В ПЕРЕВОДЕ
СЕРГЕЯ РУБЛЕВА)
- Iosif Brodskij - 60-jara: DE NENIE KUN
AMO... Mikaelo BRONŜTEJN (Иосифу Бродскому - 60
лет: ИЗ НИОТКУДА С ЛЮБОВЬЮ... Михаил БРОНШТЕЙН)
POEMOJ. Iosif BRODSKIJ (trad. Mikaelo BRONŜTEJN)
(СТИХИ. Иосиф Бродский, пер. Михаила БРОНШТЕЙНА)
- lige kun la leteroj:
VERSAĴOJ. Sergej JESENIN, tradukoj de
Hilda DRESEN (в
связи с письмами: СТИХИ.
Сергей ЕСЕНИН, переводы Хильды ДРЕЗЕН)
VERSAĴOJ el la poemaro "La Tajdo".
Nikolao HOHLOV (СТИХИ из сборника
"Прилив". Николай ХОХЛОВ)
VERSAĴOJ el Ciklo "Frenezo".
Eŭgeno MIĤALSKI (СТИХИ из Цикла
"Сумасшествие". Евгений МИХАЛЬСКИ)
вверх /
supren
№ 5(31)2000
- sano:
LA MIRAKLA KURACMETODO. Irina
DAVIDOVA (здоровье: ЧУДОДЕЙСТВЕННЫЙ МЕТОД ЛЕЧЕНИЯ.
Ирина ДАВЫДОВА)
-
pentroarto: VIKTOR
BORISOV-MUSATOV - PENTRISTO DE NOBELAJ BIENOJ. Natalia
AROLOVIĈ (живопись: ВИКТОР БОРИСОВ-МУСАТОВ -
ХУДОЖНИК БЛАГОРОДНЫХ УСАДЕБ. Наталия
АРОЛОВИЧ)
- internacia e-aranĝo:
SAT-KONGRESO EN MOSKVO. Nikolao GUDSKOV
(международное эсперанто-мероприятие: САТ-КОНГРЕСС В
МОСКВЕ.
Николай ГУДСКОВ)
- oksejt-40: POSTTENDARAJ IMPRESOJ KAJ
PENSOJ. Miĥail LINECKIJ
(оксейт-40: ВПЕЧАТЛЕНИЯ И МЫСЛИ ПОСЛЕ ЛАГЕРЯ.
Михаил ЛИНЕЦКИЙ)
- oksejt-40:
KIO
VENOS? Konstantin
DEMJANENKO (оксейт-40: ЧТО ПРИДЕТ? Константин
ДЕМЬЯНЕНКО)
- oksejt-40: PORDO AL NOVA MONDO. Olga
IVANNIKOVA (оксейт-40:
ДВЕРЬ В НОВЫЙ МИР. Ольга ИВАННИКОВА)
- moskvaj e-araĝoj: EN ESPERANTO-KLUBO
"SCIO". V. EDELŜTEJN (московские
эсперанто-мероприятия: В ЭСПЕРАНТО-КЛУБЕ "SCIO".
В. ЭДЕЛЬШТЕЙН)
- nekredeble: SPUROJ DE NEĜULO EN KRIMEO.
Natalia LESKOVA (невероятно: СЛЕДЫ СНЕЖНОГО
ЧЕЛОВЕКА В КРЫМУ. Наталия ЛЕСКОВА)
Literatura Kajero
(Литературная Тетрадь)
- lige kun sat-kongreso:
Klara ILUTOVIĈ (в связи с
сат-конгрессом: Клара ИЛЮТОВИЧ)
- interese! LETEROJ DE NIKOLAO HOHLOV AL
HILDA DRESEN
/daŭrigo/
(интересно!
ПИСЬМА НИКОЛАЯ ХОХЛОВА ХИЛЬДЕ ДРЕЗЕН /продолжение/)
- lige kun la leteroj: Nikolao HOHLOV
(в связи с письмами: Николай ХОХЛОВ)
- lige kun la leteroj: Hilda DRESEN
(в связи с письмами: Хильда ДРЕЗЕН)
- tradukita poezio: Aleksandr PUŜKIN (поэзия
в переводе: Александр ПУШКИН)
- tradukita poezio: Rasul GAMZATOV (поэзия
в переводе: Расул ГАМЗАТОВ)
- tradukita poezio: Ibn ZAJDUN' (поэзия
в переводе: Ибн ЗАЙДУН)
вверх /
supren
|